Subject: bocca fuco Помогите перевести: bocca fuocoКонтекст: инструкция по установке топки (камина) в уже существующий старый очаг. Per chi disponesse di una bocca fuoco preesistente talmente ampia da consentire il montaggio del termocamino in tutta la sua altezza, è possibile utilizzare le due staffe di appoggio frontali. Если уже существующая una bocca fuoco настолько большая по размерам, что позволяет монтировать топку во всей ее высоте, возможно использование двух фронтальных опорных скоб. Заранее благодарна. |
|
link 7.09.2009 15:32 |
проем для камина ? |
|
link 7.09.2009 15:33 |
или даже топка? |
|
link 7.09.2009 15:51 |
топочное пространство ? камера сгорания ? |
может действительно проем для камина... Спасибо! |
Я еще раз встретила это словосочетание в другом контексте. Tutti i componenti di ventilazione possono essere montati dall’interno della bocca fuoco del termocamino. Мне кажется, что это действительно Проем, потому что: Топка не подходит, т.к. топка - это термокамин, т.е. аппарат. Что думаете? |
You need to be logged in to post in the forum |