Subject: la massimo io faccio le ore grandi Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
|
link 15.03.2006 13:13 |
fare le ore piccole значит ложиться поздно, недосыпать. Может, это обратное значение? |
Может быть, тогда что-то типа "высыпаюсь" или "рано ложусь спать", что ли? |
|
link 17.03.2006 8:55 |
меня смущает немного это "ла массимо", явно какая-то ошибка. говорят, что идиомы fare le ore grandi как таковой нет, значит, вывод: это значение противополжное значению fare le ore piccole |
Мне тоже не нравится, как-то с толку сбивает. Спит, что-ли по-максимому (до одурения) |
|
link 17.03.2006 15:21 |
очепятка, должно было быть: al massimo. ;) |
Да, у них все может быть, а люди тут голову ломают. Спасибо за помощь |
You need to be logged in to post in the forum |