Subject: immissione di cose gravate da riserva di proprieta Уважаемые форумчане,Перевожу договор купли-продажи торгового оборудования, где присутствует данное выражение и никак не могу понять откуда у него ноги растут. Контекст следующий: Также не совсем понятно, как товар может становиться "immobile per destinazione". |
то есть, если покупатель не оплатит полностью или частично какое-то имущество, оно никогда (досл. ни в каком случае) не станет недвижимым имуществом по отношению к помещениям, в которых установлены. Как я понимаю: если в зале стоит камин, который был оценен отдельно от зала, и камин не был выплачен, он не станет недв. имуществом, даже если ты за зал и дом полностью заплатил. За поставщиком остаётся право требовать обратно это имущество (напр., камин) даже и от третьих лиц, которые обладают действительными правами. |
"immobile per destinazione". - А может быть ещё и так: пока ты полностью не заплатил за этот камин, который до полной выплаты не может стать недвижимым имуществом ПО НАЗНАЧЕНИЮ, что означает, что ты не можешь им пользоваться (обогреваться, жарить мясо... :) ИМХО. divenire immobile per destinazione RISPETTO ai locali nei quali sono installati Если придёт в голову другое, сообщу. |
Rossinka, большое спасибо за детальное разъяснение. Осталось теперь разобраться, что это за "cose gravate" такие |
если вам не срочно, то вечером смогу прояснить лучше. |
до вечера терпит, спасибо |
пример для ясности: вы купили дом, а в нём установленна ванна, которую ещё не была оплачена продавцу ванной. Вы купили дом, но не являетесь владельцем ванны, пока она не будет оплачена . Продавец дома оставляет за собой право сообщить покупателю через заказное письмо, что в доме поставлена ванна, право на владение которой ещё принадлежит продавцу ванной, поскольку она не оплачена. А уж конкретно официозно пишите сами :) Успехов. |
Rossinka, еще раз большое спасибо!! |
You need to be logged in to post in the forum |