DictionaryForumContacts

 oksanamazu

link 28.05.2009 10:06 
Subject: vincolati
Здравствуйте,

как бы вы перевели "vincolati"

progettazione e ristrutturazione di immobili storici e vincolati.

Правильно ли будет "заложенная недвижимость"

Заранее спасибо

имхо, здесь речь идет не о заложенной недвижимости.
а о памятниках исторического и культурного значения или что-то в этом роде, ща посмотрю, если найду более подходящий термин..

 Rossinka

link 28.05.2009 14:20 
реконструкция исторических памятников осуществляется по специальным законам\правилам, наверное, это имеется в виду.

Одним словом не переведёшь Смотрите контекст.

реконструкция памятников культуры и истории, которые уже сами по себе подразумевают особое отношение к ним.. но вот как обозвать эти vincolati

 oksanamazu

link 28.05.2009 15:02 
Извините за "заложенную недвижимость" - это я спросила была у одной итальянки, а она подумала сразу, что это, возможно, недвижимость под ссудой или что то в этом роде. Но я сейчас проверила в гугле и ничего подобного там не нашла.
immobili vincolati, наверное, это ЧАСТНАЯ недвижимость историческо-культурной ценности/важности, с разными ограничениями при реконструкции, между тем, как просто immobili storici - это общественные памятники культуры и истории.
bingo!

 dada.ru

link 28.05.2009 16:25 
oksana, penso abbia dato l'interpretazione giusta
A volte le case private devono sottostare ai regolamenti del Ministero dei Beni Culturali, ad es. quando si trovano in centri storici o in altre località di particolare interesse storico, culturale o naturalistico
L'importante e' verificare se questa interpretazione e' giusta nel contesto più ampio del documento

 tesororusso

link 10.06.2009 15:51 
обременённая недвижимость

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo