DictionaryForumContacts

 laserbeam333

link 24.05.2009 15:54 
Subject: Il presente consenso è redatto "и подписано" in duplice esemplare, "один из которых остается в делах" Maria Ivanovna Bogdanova, notaio di Nizhny Novgorod, "другой выдается" Ivan Petrovich Filippov. - помогите, пожалуйста, перевести фразу из согласия на выезд несовершеннолетнего notar.
Помогите, пожалуйста, с несколькими словами в этой фразе!

Il presente consenso г redatto "и подписано" in duplice esemplare, "один из которых остается в делах" Maria Ivanovna Bogdanova, notaio di Nizhny Novgorod, "другой выдается" Ivan Petrovich Filippov.

И еще, посмотрите, пожалуйста, на весь документ, все ли правильно тут? (Имена и фамилии и названия населенных пунктов изменены :-) Если есть какие-то грубые ошибки, укажите, пожалуйста!

Da parte di Ivan Petrovich Filippov(sesso - maschille) cittadino di Federazione Russa, nato il 03/08/1974, passaporto N° 0000 000000rilasciato dall’ Dipartimento di servisio migratorio federal de Federazione Russa in regione Ivanovskaya in distretto municipale Kineshemski, N. 380-025, residente in Federazione Russa, regione Ivanovskaya, distretto Kineshemski, citta’ di Pododeialki, colonia operaia, d. 0, kv.00.

CONSENSO
Di padre al viaggio di cittadino minorenne di Federazione Russa dal territorio della Federazione Russa.

Noi, padre, con la presente, diamo il nostro mio consenso al viaggio e soggiorno di nostro figlio minorenne Filippov Kirill Ivanovich, nato il 14/08/1998, certificato di nascita I-ФО № 000000 rilasciato da Ufficio di stato civile della citta’ di Pododeialki, distretto Kineshemski, regione Ivanovskaya, il 19/02/2009, residente in Federazione Russa, regione Ivanovskaya, distretto Kineshemski, citta’ di Pododeialki, colonia operaia, d.0, kv.00, nei paesi Schengen, Italia inclusa, nel periodo che intercorre tra il 1/06/2009 ed il 1/09/2009 accompagnato da madre Filippova Olga Alexandrovna, cittadina di Federazione Russa, nata il 17/02/1977, residente in Federazione Russa, regione Ivanovskaya, distretto Kineshemski, citta’ di Pododeialki, colonia operaia, d.0, kv.00.

Ai sensi dell’articolos 20-23 della Legge della Federazione Russa “Norme dell'ingresso e uscita dalla Federazione Russa”, incarichiamo la cittadina Filippova Olga Alexandrovna della responsabilità della vita e salute di nostro figlio minorenne e del dovere prendere tutte le decisioni urgenti relative alla difesa dei suoi diritti ed interessi legali, comprese quelle relative all’assistenza medica urgente in caso di necessità.

Il presente consenso г redatto "и подписано" in duplice esemplare, "один из которых остается в делах" Galiîa Ivanovna Bogdanova, notaio di Nizhny Novgorod, "другой выдается" Ivan Petrovich Filippov.

Città di Nizhny Novgorod
6 maggio 2009
Firme dei genitori

@@@@@@@@_

Città di Nizhny Novgorod, Federazione Russa, 6 maggio 2009

Il presente consenso г autenticato da sottoscritta Galina Ivanovna Bogdanova, notaio di Nizhny Novgorod.
Il presente documento г stato firmato dall cittadino Ivan Petrovich Filippov in mia presenza e della personalità del comparente firmatario io, notaio, sono certa.

Repertorio N° 2-9413

Diritti pagati: 600 rubli

Notaio G.I.Bogdanova

 Рудык

link 25.05.2009 7:07 
Такой документ официально назывется "ATTO D'ASSENSO".

 YoPenTheDeutch

link 25.05.2009 8:36 
простите, Вы переводчик испанского??? federal de Federazione ,

Noi, padre, con la presente, diamo il nostro mio - так наше или мое??
d. 0, kv.00 - ediff. N , app. N ???

dell'identita personale, del quale io Notaio sono certo

єто при беглом просмотре...

 laserbeam333

link 25.05.2009 9:28 
YoPenTheDeutch, да, спасибо за замечания, на счет nostro и mio - сама уже нашла, просто пользовалась типовыми документами, на основе них составляла, щас вычитку сделала, исправила...

Я да, с испанским работаю :-) просто некоторые люди считают, что разницы между этими двумя языками нет и слезно просят придумать что-нибудь, вот и приходится...

 YoPenTheDeutch

link 25.05.2009 9:41 
да это не замечания...так, помощь...как говорится, чем можем

 oksanamazu

link 25.05.2009 11:44 
Il sottoscritto, Ivan Petrovich Filippov (sesso- maschile), il cittadino della Federazione Russa, nato il 03/08/1974, passaporto N°….., rilasciato da Dipartimento Federale di Servizio Immigrazione della Federazione Russa in regione Ivanovskaja, distretto di Kineshemskij, n° 380-025, residente in Pododeialki, colonia operaia, 0,00, Federazione Russa.

 oksanamazu

link 25.05.2009 11:49 
ATTO DI ASSENSO
del genitore per il figlio minorenne

in qualita' del genitore esprime il proprio consenso, con l'assunzione di piena responsabilita', al viaggio e al soggiorno del proprio figlio minorenne

 oksanamazu

link 25.05.2009 11:52 
Filippov Kiril Ivanovich, nato il ..., certificato di nascita I-FO ..., rilasciato da Ufficio Anagrafe di Pododelialki, distretto ..., regione ..., il ..., residente in Pododeialki, colonia operaia, 0/00, regione ..., distretto ..., Federazione Russa

* хотя я бы хотела посмотреть на русс. адрес для точного перевода

 oksanamazu

link 25.05.2009 11:54 
sul territorio dei paesi Schengen, Italia inclusa, durante il periodo tra il ... al ..., accompagnato dalla madre ..., la cittadina della Federazione Russa, nata il ..., residente in ... (также)

 oksanamazu

link 25.05.2009 11:58 
Ai sensi degli art.20-23 della Legge della Federazione Russa "Le norme sull'ingressi e sull'uscita dal territorio della Federazione Russa", il sottoscritto affida a Filippova ... la responsabilita' per la vita e la salute del proprio figlio minorenne e il dovere di prendere tutte le decisioni necessarie relativi alla difesa di suoi diritti ed interessi legali, compresi quelli relativi all'assistenza medica in caso di necessita'.

 oksanamazu

link 25.05.2009 12:02 
Il presente atto e' redatto e sottoscritto in duplice copia, una delle quali rimane ad uso amministrativo a Galiia ..., notaio in Niznij Novgorod, e l'altra si rilascia a Ivan Petrovich ... .

Niznij Novgorod
6 maggio 2009
Firme dei genitori

 oksanamazu

link 25.05.2009 12:04 
Il presente atto e' autenticato da me, Galina ..., notaio in N... .
Io, notaio, sono certo dell'identita' personale del comparente firmatario, Ivan ... .

 laserbeam333

link 25.05.2009 13:35 
Oksanamazu - спасибо огроменное! если понадобится помощь с английским или испанским, буду рада помочь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo