Subject: МУП Подскажите, пожалуйста, как можно перевести сокращение МУП на итальянский? Это означает Муниципальное Унитарное Предприятие. Спасибо!! |
Перевод звучит так: Azienda Municipale Unitaria. А поскольку в Италии такой админединицы не существует, то, наверное, нужно пояснить, что речь идет об одном из типов “Azienda Unitaria”. Come recita la legge federale che le norma (Federal’nyj Zakon 14.11.2002 N 161-FZ “Sulle aziende statali e municipali unitarie”), “Per Azienda Unitaria si intende un’organizzazione commerciale che non dispone del diritto di proprietà sul patrimonio affidatole dal proprietario” (in ultima analisi la Federazione Russa o le municipalità). В качестве ссылки: da http://left.ru/2008/4/yakushev173.phtml Думаю, что так будет верно. |
Извините, ошиблась со ссылкой, должно быть так: www.resistenze.org - popoli resistenti - russia - 21-05-08 - n. 228 |
Impresa municipale unitaria Вам не нравится? |
Почему не нравится. Может быть и Impresa municipale unitaria. Это одно и то же. |
You need to be logged in to post in the forum |