Subject: a titolo esemplificativo e non esaustivo law Пожалуйста, помогите перевести. a titolo esemplificativo ma non esaustivoСлово встречается в следующем контексте:INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON ESAUSTIVO, I DANNI PER MANCATO GUADAGNO, DANNEGGIAMENTO O PERDITA DI ... Смысл ясен, но может быть существует устоявшееся выражение? Заранее спасибо |
в качестве примера, который не является исчерпывающим Как-то так... |
Включая предварительную, но неокончательную оценку убытков, полученных по причине...? |
"включая, помимо прочего" - близкий по смыслу русскоязычный штамп |
|
link 4.10.2010 15:57 |
включая, но не ограничиваясь нижеизложенным, убытки в виде упущенной выгоды и т.д... |
You need to be logged in to post in the forum |