DictionaryForumContacts

 YoPenTheDeutch

link 9.12.2008 14:55 
Subject: CARENZA DI POTERI law
Еще раз трям! Помогите кто чем сможет

A TAL FINE IL COMPARENTE, NELLA CITATA SUA QUALITА', CONFERISCE AL NOMINATO PROCURATORE OGNI PIU' AMPIA ED OPPORTUNA FACOLTА' PER COMPIERE, PIU' IN GENERALE, TUTTO CIO' E QUANTO SI RENDERА' OPPORTUNO E NECESSARIO PER LA DILIGENTE ESECUZIONE DI QUESTA PROCURA, SENZA CHE AD ESSI POSSA ESSERE OPPOSTA CARENZA DI POTERI.

Интересует перевод: SENZA CHE AD ESSI POSSA ESSERE OPPOSTA CARENZA DI POTERI

для надлежащего выполнения поручений, указанных в данной доверенности. Ни одно лицо не имеет права выдвигать обвинения в недостаточности полномочий вышеуказанного доверенного лица.

Мне не очень нравится разбивать предложение. Может кто-нибудь подскажет как можно выйти из этой ситуации по-другому?

 Rossinka

link 10.12.2008 10:46 
...во избежание того, чтобы никто не смог оспорить недостаточность его полномочий

"для надлежащего выполнения поручений, указанных в данной доверенности. "- исходник, вообще-то, немного шире

 YoPenTheDeutch

link 10.12.2008 14:03 
вау!...супер... спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo