DictionaryForumContacts

 Polyglotus

link 20.11.2008 1:13 
Subject: ISOLA VALVOLE
В тех же электросхемах еще вот такая подпись ISOLA VALVOLE. Не пойму, то ли "изолирует клапана", то ли "островок клапанов"... Не поможете?

 Rossinka

link 20.11.2008 7:53 
Скорее, это что-то, что изолирует клапаны.
А что именно - смотрите на схеме
я ни разу не слышал, чтобы употребляли островок по отношению к клапанам (хотя, конечно все может быть.)
в вашем контексте исолирует + 1

 Polyglotus

link 20.11.2008 9:29 
но я также не видел в электросхемах и глаголы, "изолирует клапаны" - как-то слишком подозрительно
ну из двух зол..
или подождем мнения других.

 Rossinka

link 20.11.2008 13:55 
Действительно существуют isole di valvole!!!
http://209.85.129.132/search?q=cache:ymd4PhQDLpgJ:www.camozzi.com/camozzi/index.php%3FItemid%3D183%26id%3D366%26lang%3Dit%26option%3Dcom_content%26task%3Dview+isola+valvole&hl=it&ct=clnk&cd=1&gl=it&lr=lang_it
или на англ:
http://www.camozzi.com/camozzi/content/view/366/178/lang,en/
Больше того! Есть клапанный остров:
http://209.85.129.132/search?q=cache:qOn6Vflg9hMJ:www.ukrindustrial.com/buy/goods/%3Fgroup%3D1064345+%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2&hl=it&ct=clnk&cd=2&gl=it
правда, всего 7 ссылок, и на одного и того же производителя.
Есть вероятность, однако, что это нововведение переводчика.
я тут размышляю не мудрствуя лукаво.
а вот автор вопроса прогуглил варианты?
ведь при таком контексте определить о чем речь идет может лишь автор вопроса..
а погуглив, вроде даже и определили.. неужели сам автор не обращался к гуглю..
ну это так мысли вслух.
не бейте ногами.

 Rossinka

link 20.11.2008 14:15 
Так кажется, что аффтар не особо владеет гуглением или не придает ему значения. Уже ведь сам себя "высек" с предыдущим Homog или как там его...

 Polyglotus

link 21.11.2008 0:24 
Ой, коллеги... многое хочется вам сказать... особенно по поводу последних постов.. да некогда...
Поэтому скажу просто СПАСИБО!!!
Согласитесь, вопросов было бы куда больше, если бы не было таких вспомогательных средств, как тот же Google или других поисковиков, а также словарей (толковых и переводных, бумажных и электронных), Традоса, ICQ и IP-телефонии, в конце концов, для прямой связи с Италией...
А вообще, не мне вам объяснять, что такое "запарка" и не мне вам читать лекцию на тему "Перевод ...дцати страниц за полчаса".
Ну что вы..!
мы вас не хотели обидеть, просто нас тут мало и иногда ж нужно поскоблиться.. это не со зла.
вон, что на англ. форуме творится - там всех и все просто так задаром с дерьмом мешают..

 Polyglotus

link 21.11.2008 8:04 
Сколько пер-чиков - столько мнений.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo