|
link 12.11.2008 19:54 |
Subject: помогите перевести фразу из устава ООО! law Перевожу свидетельство о регистрации ООО. В разделе "цели общества" есть фраза, мне непонятная:La societa' puo' altresi' assumere interessenze e partecipazioni in altre societa' o imprese di qualunque natura aventi oggetto analogo, affine o connesso al proprio ovvero aventi una funzione strumentale al raggiungimento dell'oggetto sociale....... Мой вариант перевода: Общество может также принимать прибыль и сообщаться с другими обществами или предприятиями любого происхождения, предмет которых аналогичен, сходен или связан с их собственным, или же которые имеют инструментальную функцию для достижения цели общества...... Помогите откорректировать! Спасибо! |
interessenza 1) проценты, прибыль 2) заинтересованность, участие прибыль - нет, у вас будет"участие" partecipazioni те же самые участия, то есть иметь доли в других обществах любого происхождения - нет, скорее, "любого вида" предмет которых - нет. "Предмет/направление деятельности" инструментальную функцию - нет, но сейчас на ум не приходит |
|
link 8.12.2008 16:06 |
Переводил когда-то на украинский Окрім того, Підприємство має право приймати участь в розподілі прибутків від діяльності інших підприємств, приймати участь в капіталі інших товариств або підприємств будь-якої форми власності, мета та предмет діяльності яких або тих, в яких інструментальні заходи, що застосовуються для досягнення мети,є аналогічними, спорідненими або схожими до власних, надавати банківські та взалі будь-які інші гарантії, включаючи речові. Заходи=меры, мероприятия |
You need to be logged in to post in the forum |