|
link 6.10.2008 21:13 |
Subject: справка об итальянском гражданстве Пожалуйста, помогите перевести правый столбик в итальянской справке о гражданстве. Наверняка кому-то уже не раз встречалась такая. Там, где мелким почерком написано CARTA LIBERA и дальше после "(Tab.all.B) DPR 26 ott. 1972 n. 642 e successive modificazioni per uso:" и потом много всяких целей, только как это сочетается с написанным выше? не пойму. Бланк этот используется для перечисленных ниже целей или эта справка нужна для этих целей?Потом еще ниже ALTRI CASI DI ESENZIONE и там не могу понять фразу "amministrativo a pubblico ufficio nell'interesse dello Stato". Помогите разобраться. Заранее спасибо |
|
link 7.10.2008 6:44 |
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=3646&l1=23&l2=2&SearchString=carta libera&MessageNumber=3646 |
|
link 7.10.2008 8:01 |
да это все понятно. Что такое CARTA LIBERA, à знаю, мне не понятно, как фраза "(Tab.all.B) DPR 26 ott. 1972 n. 642 e successive modificazioni per uso:" соотносится с написанным ниже. И как переводится "amministrativo a pubblico ufficio nell'interesse dello Stato"? Этого нет на том форуме, куда Вы мне дали ссылку |
Столкнулась с этим (перевожу обратную сторону выписки о рождении, там много всяких целей). Буду переводить как "таблица приложения В" tabella allegato B, так кавычится в гугле )))) |
You need to be logged in to post in the forum |