|
link 4.10.2008 18:52 |
Subject: cm nn ne mangi di lavoro...adesso protettore...ma nn farmi ridere...ahahahah Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
в любом случае, (только) работой на еду не заработаешь... сейчас сутенер... ты меня смешишь |
|
link 4.10.2008 20:07 |
спасибо большое protettore - это сутенер? а не герой или там покровитель? |
|
link 6.10.2008 7:52 |
смотрите по смыслу, может выть и покровитель |
|
link 6.10.2008 7:53 |
быть |
à считаю, что именно "сутенер", тем более, что он перед этим пишет "работы (имеется в виду обычная работа) на проживание не хватит"б а как известно, сутенерство - это хорошо оплачиваемое занятие. А какая разница между сутенером и покровителем? |
|
link 6.10.2008 8:24 |
разница примерно такая же как между проституткой и содержанкой. и к тому же покровитель не всегда подразумевает услуги интимного характера. |
|
link 6.10.2008 8:24 |
для точного определения роли сего protettore необходим более подробный контекст. |
|
link 6.10.2008 18:15 |
protettore mio - если без контекста |
You need to be logged in to post in the forum |