Subject: Подправьте, пожалуйста. Egregi signori.... busin. Будьте любезны, подправьте неточности и несуразности!Нужно напомнить пропавшим клиентам о фирме, пользуясь тем, что поменялась коллекция и сайт: Egregi signori, Resto nella vostra disposizione per eventuali chiarimenti e in attesa di una Vostra risposta. Cordiali saluti. |
|
link 18.06.2008 14:49 |
per affrontare il mercato .. per soddisfare le richieste del mercato.. il sito internet - il nostro sito internet accedere alle nostre nuove - accedere alle informazioni sulle nostre nuove.. e alla fine : In attesa di un Vostro gentile riscontro, rimango alla vostra completa disposizione per eventuali chiarimenti e colgo l'occasione per porgere i miei più cordiali saluti. |
|
link 18.06.2008 14:51 |
начало мне не совсем нравится, но пока в ступоре. |
Спасибо. Если посоветуете ещё что-нибудь, было бы здорово! Я в коммерческой лексике - новичок. Инстинктивно чувствую, когда что-то не так, но правильнуй вариант не находиться.Прямо голова трещит! |
1)"propone gli articoli completamente...": secondo me e' meglio:"propone DEGLI articoli...", oppure, senza partitivo, "propone articoli..." . 2)"Resto nella vostra disposizione...": "resto A vostra disposizione...". Per quanto riguarda le proposte di злобный гном ecc., non "rimango alla vostra completa disposizione ..", ma "rimango A vostra completa disposizione...". |
м.б., если вы не знаете имени директора фирмы, или ни одного человека по имени, то напишите "Spett.le ditta" вначале Vi contatto a nome dell’azienda XX - я бы убрала. Пишите от имени всей вашей фирмы, а в конце подпишитесь и все. так солиднее, ИМХО потом как у гнома: In attesa di un Vostro gentile riscontro, rimaniamo alla vostra completa disposizione per eventuali chiarimenti maria ivanova |
|
link 19.06.2008 6:21 |
E' l'inizio che non convince, io metterei: *Con la presente ci rivolgiamo alla Vs spettabile attenzione al nome ....* |
Grazie mille a tutti! |
You need to be logged in to post in the forum |