Subject: Guida di riferimento/di allineamento tech. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
GUIDA RI RIFERIMENTO можно сказать "Базовая направляющая", то есть, которая служит ориентиром , "базовая" можно заменить на "ориентирующая" по длинной стороне (т. е. направляющая ведёт заготовку ( деталь, и пр) на конвейре по самой длинной стороне этой заготовки. Это значит, что у прямоугольной заготовки две стороны длинные , а две более короткие. GUIDA DI ALLINEAMENTO можно сказать "направляющая выравнивания", то есть, чтоб заготовка шла прямо , а не наискось., Она регулируется и расположена со стороны, противоположной первой "ориентирующей направляющей". Это такие мои измышления. Но они из практики, хотя машины все разные, так что , решать вам. |
Рудык, спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |