Subject: ТИПОВОЙ КОНТРАКТ Gentili amici!Помогите,пожалуйста, перевести стандартные фразы из соглашения: Любой спор, возникающий по настоящему Соглашению или в связи с ним, подлежит передаче на рассмотрение и вынесение окончательного решения в Международный коммерческий арбитражный суд торгово-промышленной палаты России. Стороны соглашаются, что при рассмотрении и разрешении спора будут применяться Правила Международного коммерческого арбитража торгово-промышленной палаты России. Данное Соглашение регулируется материальным правом России. Буду очень рада, если подскажете, где (в интернете) можно найти типовые образцы документов на итальянском / испанском. Grazie. |
|
link 30.01.2006 9:13 |
La risoluzione di ogni controversia fra le Parti dell’accordo si effettua al Tribunale Internazionale Arbitrario della Camera di Commercio della Federazione Russa. Le Parti dell'Accordo acconsentono che nella risoluzione delle controversie si applicheranno le regole del Tribunale Internazionale Arbitrario della Camera di Commercio della Federazione Russa Il presente viene regolato in conformità alla legge della Federazione Russa in vigore |
Qualsiasi controversia che dovesse insorgere tra le parti si risolve presso il tribunale e cosi via. |
You need to be logged in to post in the forum |