Subject: comandi ad azione mantenuta construct. Прошу помочь с переводом выражения. Контекст:Il quadro elettrico di manovra contiene i circuiti di potenza ed ausiliario e gli organi di comando minuti di dispositivi contro l'azionamento accidentale e targhette di indicazione delle manovre. Tutti i comandi sono del tipo ad azione mantenuta. Это автоматическая подъемная платформа для фасадных работ. |
|
link 2.03.2008 9:28 |
Это может звучать так: электрический щит управления имеет силовую и вспомогательную цепи, а также органы управления, оснащенные приспособлениями, которые предотвращают случайное приведение в действие (того, о чем идет речь), и щитками, на которых указывается тип движения. Все команды являются командами удерживаемого типа движения. Уважаемая Susan, приводите и свой вариант перевода... |
На-ша Marchigana, спасибо за ответ. Мне нужен перевод только этого выражения: comandi ad azione mantenuta, и своего варианта у меня нет, так как я просто не понимаю, что это такое. Это щит управления подъемной платформой. Подозреваю, что кнопок там немного, типа "Вверх", "Вниз", "Стоп". И что, кнопку надо нажать и держать пальцем, пока не доедешь до 12-го этажа? Ваш вариант - "команды удерживаемого типа движения" - что-то не гуглится. Действительно бывают такие? Просто не встречалось. Если можете еще что-нибудь пояснить, буду благодарна. |
|
link 3.03.2008 14:14 |
Уважаемая Susan, "удерживаемый тип" это означает, что если вы нажали кнопку на пульте (ее удерживать не нужно, иначе оператор только и будет,что держать нажатыми кнопки), подъемная платформа будет двигаться в заданном вами направлении, пока вы еще раз не нажмете эту кнопку. Что касается термина, мною используемого, то попробуйте перефразировать (вы ведь уже поняли смысл?), или добавьте разъяснение этого может не совсем технарского термина. Они порой сами используют такие термины, что хоть стой хоть падай, правда?... |
Спросила у знакомого итальянца, причём электрика с большим стажем, правда, из другой компании. Он сказал совсем наоборот - что кнопку надо держать нажатой, пока не приедешь на нужный этаж, и так делают на промышленных подъемниках якобы из соображений безопасности. Как это сказать по-русски - наши технари не знают. |
You need to be logged in to post in the forum |