Subject: Arco eccessivo in apertura Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: руководство по техобслуживанию Фраза по-итальянски звучит так "Archi eccessivi in apertura" По-русски можно сказать "долгопродолжительное открытие двери или картера" ? Заранее спасибо |
|
link 13.02.2008 12:24 |
долгооткрывающийся картер картер с медленным открытием |
arco может быть arco di tempo и arco как изгиб чего-то |
You need to be logged in to post in the forum |