DictionaryForumContacts

 kim71

link 22.11.2007 21:09 
Subject: Largo Oliata № 15, Isola 28 F/1
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: адрес

Я думала перевести слово Largo с "бульвар" или " проспект", но по русский правильно переводить так ?

Я думаю, что "Isola 28 F/1" это что-то похоже на "группу домов", но как переводить по русский ?

Заранее спасибо

 trad

link 22.11.2007 21:34 
Lingvo советует переводить Largo, если речь идет о пересечении нескольких улиц, как "площадь", а Isola - как "квартал".

 trad

link 22.11.2007 21:40 
Но вообще-то адрес обычно транслитерируют.

 Митя

link 23.11.2007 20:42 
Largo di Olgiata - это название престижного поселка под Римом, типа нашей Рублевки. Сокращенно его называют просто Olgiata, но в почтовом адресе пишется Largo di Olgiata. Isola - это, действительно, группа домов или квартал, F\1 - это номер блока (1) в здании F (типа "таунхауса").
Название переводить не надо, надо просто всё переписать русскими буквами: Ларго-ди-Ольджата, Изола 28, F/1.
Источник информации: у нас там друзья живут.
Удачи!
Митя

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo