Subject: Largo Oliata № 15, Isola 28 F/1 Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: адрес Я думала перевести слово Largo с "бульвар" или " проспект", но по русский правильно переводить так ? Я думаю, что "Isola 28 F/1" это что-то похоже на "группу домов", но как переводить по русский ? Заранее спасибо |
Lingvo советует переводить Largo, если речь идет о пересечении нескольких улиц, как "площадь", а Isola - как "квартал". |
Но вообще-то адрес обычно транслитерируют. |
Largo di Olgiata - это название престижного поселка под Римом, типа нашей Рублевки. Сокращенно его называют просто Olgiata, но в почтовом адресе пишется Largo di Olgiata. Isola - это, действительно, группа домов или квартал, F\1 - это номер блока (1) в здании F (типа "таунхауса"). Название переводить не надо, надо просто всё переписать русскими буквами: Ларго-ди-Ольджата, Изола 28, F/1. Источник информации: у нас там друзья живут. Удачи! Митя |
You need to be logged in to post in the forum |