DictionaryForumContacts

 Георгий_1

link 8.11.2007 7:44 
Subject: SI`
Quando i commilitoni imbambolati томные с поволокой глаза lo ebbero poi portato via (e, sй, lo avevano trascinato per le spalle sino alla carretta cosicché la stoppa del pupazzo кукла, марионетка
era venuta fuori di nuovo) un De Profundis per l’anima dello sconosciuto venne aggiunto al Rosario serale;
Когда соратники унесли его.(оОттащили к повозке..."как в данном предложении перевести "si`"?

 Rossinka

link 8.11.2007 8:26 
да никак.

Кстати, это вы перевели imbambolati как "томные с поволокой глаза" ??

commilitone -боевой товарищ, товарищ по оружию

 Георгий_1

link 8.11.2007 8:42 
Rossinka:

Да...с точным переводом у меня проблемы,но это для себя.)

 Rossinka

link 8.11.2007 8:44 
Лучше подходит это: occhi imbambolati — 1) остановившийся/остекленелый взгляд

"Томные глаза" - я никогда не слышала употребление в этом смысле.

 natakar

link 8.11.2007 11:27 
sin. occhi rincoglioniti )))

 Susan

link 9.11.2007 5:41 
Что-то отрывок странный какой-то. При чем тут томные с поволокой глаза? Imbambolati относится к слову commilitoni, никаких глаз я тут вообще не вижу. Промтом переводили, что ли? И кроме si', все остальное понятно? А при чем здесь la stoppa del pupazzo era venuta fuori di nuovo?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo