DictionaryForumContacts

 Polyglotus

link 10.10.2007 16:42 
Subject: таможенная декларация cust.
Помогите, плиз.
Не могу понять фразу:
NULLA OSTA ai fini dei divieti economici e valutari
Я предполагаю, что имеется в виду:
НЕТ ПРИЧИН для наложения экономических и валютных санкций (запретов)
Возможно я не прав, подскажите.

 Polyglotus

link 10.10.2007 16:59 
Да, и еще пара вопросиков...
Может кто подскажет, что значит в той же таможенной декларации сокращение P.A.C.?
А также графы Paese prima destinazione и Paese di transazione? Они не заполнены, возможно они заполняются если товар проходит не напрямик из страны-отправителя в страну-получателя, а транзитом?

 Rossinka

link 10.10.2007 18:21 
nullaosta позволение, разрешение; отсутствие препятствий
concedere il nullaosta — дать разрешение/согласие, не препятствовать

ostare (osto) в сложных временах не употр мешать, препятствовать, противодействовать nulla osta — разрешается; ничто не мешает, нет препятствий dare il nulla osta nullaosta, non ostante, nonostante

Paese prima destinazione - Страна назначения

Paese di transazione или transizione??
Они не заполнены, возможно они заполняются если товар проходит не напрямик из страны-отправителя в страну-получателя, а транзитом? . скорее всего, так, если transizione.

politica agricola comunitaria (pac) ??? там говорится о с/х продуктах_ per caso?

 Polyglotus

link 10.10.2007 18:42 
Спасибо, Rossinka, но если бы все было так просто...
Что такое nulla osta (nullaosta), мне хорошо известно. Я спрашивал, что значит вся фраза. Если перевести ее как: НЕТ ПРЕПЯТСТВИЙ для наложения экономических и валютных санкций - получится белеберда, согласитесь? Учитывая, что речь идет о таможенной декларации.
Теперь о Paese prima destinazione. Там есть и графа Paese di destinazione и Paese prima destinazione. Хотите сказать, что они тождественны? Paese di destinazione заполнена (Казахстан), а вот Paese prima destinazione - пуста.
Paese di transazione - именно так и никак иначе.
PAC - нет, о с/х продуктах там не говорится, это название графы в бланке декларации, она не заполнена.

 Nicole.

link 10.10.2007 18:53 
а почему санкций? Речь явно идет об отсутствии (nulla osta) каких-либо запретов (ограничений?) экон. или валютного порядка (на импорт/экспорт данного товара)

 Polyglotus

link 10.10.2007 19:05 
Nicole

Там стоит отметка финансового специалиста, прямо штамп NULLA OSTA ai fini dei divieti economici e valutari. Я-то понимаю, что должно быть что-то в этом роде, что вы говорите (см. мою первую реплику), просто если попробовать перевести дословно, то получается НЕТ ПРЕПЯТСТВИЙ для санкций (запретов, ограничений, если хотите, это одно и то же) экономического и валютного порядка.

 Polyglotus

link 10.10.2007 19:06 
Это и сбило меня с толку

 Rossinka

link 10.10.2007 19:09 
NULLA OSTA ai fini dei divieti economici e valutari - я так понимаю, что существуют запреты на экспорт каких-то товаров. С этим документом фирма получила разрешение на экспорт.
См. Пример: Per l'importazione e l'esportazione dei predetti
minerali, delle materie grezze e delle materie radioattive,
l'autorizzazione - quando e' prescritta dalle norme in
vigore in materia di divieti economici e valutari - e' data
dal Ministero del commercio con l'estero, su conforme
parere del Ministero dell'industria e del commercio.

Le risulate di avere queste caselle?:
Casella numero 10: Paese di prima destinazione
Casella numero 11: Paese di transazione
Casella numero 13: Politica agricola comune (PAC)

Allora veda: http://209.85.129.104/search?q=cache:GAJICOY47YYJ:www.admin.ch/ch/i/rs/0_631_242_03/app9.html+Paese+prima+destinazione+Paese+di+transazione&hl=it&ct=clnk&cd=8&gl=it&lr=lang_it

 Polyglotus

link 10.10.2007 20:06 
Спасибо за полезную ссылку, многое объясняет... однако не всегда понятно, как все же передать на русский.

 Rossinka

link 10.10.2007 20:27 
Попробуем расширить фразу так:
NULLA OSTA ai fini delle norme in vigore in materia di divieti economici e valutari

и переводим так:
1)Разрешение в соответствии с экон. и валютными нормативами,
или так
2) Разрешение в соответствии нормативами, регламентирующими экон. и валютные ограничения по экспорту (или импорту)

 Polyglotus

link 10.10.2007 20:38 
Размер ячейки не позволяет помещать длинные фразы, я оставил так: ОТСУТСТВУЮТ ограничения экон. и валют. порядка

 Nicole.

link 10.10.2007 23:00 
Gut! Ваша догадка с самого начала была правильной

 Rossinka

link 11.10.2007 17:56 
Paese prima destinazione - dovrebbe essere il primo paese dove arriva la merce , per poi essere smistata e mandata nel paese di destinazione finale.
ОТСУТСТВУЮТ ограничения экон. и валют. порядка = ОТСУТСТВУЮТ экономические и валютные ограничения.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo