Subject: slittone Пожалуйста, помогите перевестиslittone pressafondi slittino di contrasto Слово встречается в следующем контексте: список запчастей упаковочной машины Заранее большое спасибо |
slittino вообще то могут быть салазки (есть в станках такая деталь)... a на slittone лингво то же дает: slittone - волокуша, ползун, салазки. может, разница в размере? slittino-slittone? большие и малые салазки ))) шучу, не принимайте всерьез |
Если итальянцы пишут slittone и slittino , этим явно выражается то, что первая деталь больше второй по размерам. Но это не значит, что в переводе на русский всега нужно добавлять эпитет "большой ..." и "маленький ...", это зависит от степени разницы в размерах. Хорошо бы иметь рисунок машины, а там уже ориентироваться. По yandex "волокуша" не относится к упаковочным машинам, следовательно, методом исключения, выбираем "ползун". Или же продолжаем поиск. |
You need to be logged in to post in the forum |