|
link 27.07.2005 11:21 |
Subject: con promessa di rato e valido Пожалуйста, помогите перевести такую, завершающую доверенность, фразу:"Сon promessa di rato e valido" Заранее спасибо! |
точных аналогов в русском юридическом лексиконе, кажется, нет, но смысл такой: нечто ВСТУПАЮЩЕЕ В ДЕЙСТВИЕ И ОБРЕТАЮЩЕЕ ЮРИДИЧЕСКУЮ СИЛУ (далее обычно указывается дата, когда начинает действовать документ)или пишется fin d'ora (НЕМЕДЛЕННО, то есть с момента подписания) |
|
link 29.07.2005 10:01 |
Большое спасибо! В моем случае по окончании этой фразы, завершавшей текст доверенности, стояла точка, но по-моему, предложение "Доверенность вступает в действие и обретает юридическую силу" звучит неплохо. |
You need to be logged in to post in the forum |