DictionaryForumContacts

 Mota

link 11.07.2007 12:10 
Subject: разнооттеночность textile
как можно перевести такой дефект окраски кружева, как разнооттеночность (в английском - shading).
Спасибо

 Rossinka

link 11.07.2007 12:24 
shading:
(pitt.) ombreggiatura; sfumatura, gradazione (di colori)

 trad

link 11.07.2007 12:37 
la diversa gradazione dei toni
la diversità delle sfumature
(англ.-ит.сл-рь) l'ombreggiatura (distribuzione delle ombre e dei toni scuri mediante il chiaroscuro)
но, может быть, есть еще более специфический термин.

 Rossinka

link 11.07.2007 12:45 
la diversa gradazione dei toni - на мой взгляд, la gradazione e' la diversa distribuzione dei toni, quindi, basterebbe solo "la gradazione".
la diversità delle sfumature - non suona come termine tecnico.
Scusi, trad, se mi permetto di discutere la Sua versione proposta.

 trad

link 11.07.2007 13:09 
хRossinka
один из переводов слова shading в Текстильном словаре это "нюансировка (non suona come termine tecnico) цветов", то есть sfumature, которые могут быть чуть темнее или чуть светлее основного цвета, то есть отражать, на мой взгляд, "разнооттеночность".
gradazione dei toni - можно, конечно, оставить так, но будет ли отражен факт того, что это дефект?
На "ombreggiatura" мнения сошлись. Может еще кто выскажется a proposito.....

 Mota

link 11.07.2007 15:09 
большое всем спасибо за помощь

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo