Subject: задолженность Здравствуйте!как в итальянском не запутаться с дебиторской и кредиторской задолженностью, если у них всё debito. |
Дебиторская задолженность = receivables (англ.) = crediti Кредиторская задолженность = payables (англ.) = debiti Источник: Dizionario Commerciale Inglese-Italiano, Italiano-Inglese di Ragazzini & Gagliardelli. Вопрос к уважаемой Nicole: нашла в своих старых записях термины "credito debitizio" и "debito creditizio". Вроде бы бухгалтер итальянский объяснял, что у них так называтся дебиторская и кредиторская задолженность. Это так? |
я в бухгалтерских терминах совсем не сильна :-((( мало приходилось переводить и вообще бухгалерию не люблю Из своего небольшого опыта усвоила твердо одно: в известном смысле, да, всё debito, но тут главное различать кто кому должен - МЫ кому-то или НАМ кто-то. Если МЫ должны, это sempre e comunque (!) будет обозначаться словами debito и debitizio если НАМ должны, это всегда credito или creditizio. |
You need to be logged in to post in the forum |