Subject: перевод Уважаемые Господа! Помогите пожалуйста перевести на русский язык:Due giorni dopo ci diedero le uniformi da Bersagliere. Dopo esserci così vestiti, ci radunarono in cortile e ci diedero ordine di impacchettare i vestiti borghesi che sarebbero stati spediti alle rispettive famiglie Два дня спустя нам дали военные формы (берсальеров?). Одевшись в такую форму, нас созвали во дворе, где наказали нам завёртывать гражданскую одежду, которую будет отправлять нашим родным. Спасибо большое заранее за внимание. |
<< Одевшись в такую форму, нас созвали во дворе >> Стилистическая ошибка - деепричастие "одевшись" и глагол "созвали" относятся к двум разным существительным, поэтому деепричастие не может выступать обстоятельством образа действия к к сказуемому "созвали". "Проезжая мимо станции, с меня слетела шляпа" (с) Два дня спустя нам выдали форму берсальеров. Когда мы в нее переоделись, нас собрали в дворе и приказали упаковать гражданскую одежду в посылки, которые будут отправлены нашим родным. |
как всегда...Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |