|
link 12.05.2007 12:37 |
Subject: кухонный шкафчик Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо |
Если речь идет о настенном, то Рensile da cucina. |
|
link 12.05.2007 15:48 |
Спасибо большое! Не подскажете еще, как будет "кухонный диванчик" и "кухонный уголок"? |
Какое у вас все миниатюрненькое на -ок и на -ик )) "divanetto per la cucina" и "angolo cucina". |
|
link 12.05.2007 17:45 |
огромное спасибо! ;-) |
А если кухонный уголок совсем маленький, то можно и "angolo cottura" )). |
Стоп, стоп! Пусть Парасолька сначала поточнее объяснит, что такое "кухонный уголок" в ее понимании. Не означает ли это снова какой-то предмет мебели, типа угловой диван с обеденным столом? Если это так, то angolo cucina и angolo cottura категорически не подходят, ибо они означают место приготовления пищи не на кухне - это просто небольшая кухонная стенка с плитой (необязательно уголком!), которая стоит обычно или прямо в гостиной, или в небольшом закутке, примыкающем к столовой. |
x Nicole Закутком это вы имеете в виду "cucinotto"? |
|
link 13.05.2007 8:40 |
Ну а если в уголок входят только стол, стулья и divanetto, то как лучче сказать? Все остальное идет под названием "кухонный гарнитур". x trad А что такое cucinotto? Это когда appartamentino? :-) |
x trad: Ага! У меня в квартире есть тинелло и кучинотто, в официальных документах именующееся именно angolo cottura. x para-sol-ka: |
"А что такое cucinotto?" Vano molto ristretto adibito a cucina nei miniappartamenti. Lingvo: Cucinotto=cucinino=кухонька, кухонная ниша или мини-кухня. Обычно этот уголок примыкает к столовой, в ней ставится стенка (кух.гарнитур) со шкафчиками, плитой, холодильником и т.п. А стол и стулья и все остальное (например, буфет) уже ставится в столовой (sala da pranzo). Если планировка и размеры "cucinotto" позволяют, то иногда ставится и маленький столик. Диванчик точно нет. Если же у вас всё стоит в одном помещении (под всё понимается кух.гарнитур+обеденная группа (стол со стульями)+диван), то à бы просто разделила такую кухню на "zona cottura" (кух.гарнитур) и "zona soggiorno" (стол со стульями и диван). |
Еще маленькое попутное замечание: Cucina в итальянском понятии - это всегда чисто функциональное помещение для варки пищи. Макс. там можно позавтракать или устроить перекус где-то в уголке. Семья там никогда не собирается. Гостей тем более не приглашают. И потом надо различать sala da pranzo и tinello! Sala da pranzo - это столовая для приема гостей, для особых событий, используется для особых оказий. Приготовленная еда должна выносится в другое помещение - в tinello или sala pranzo. Tinello - обеденная комната для самих же живущих, этакий небольшой гибрид между домашней столовой и гостиной (с обеденным столом, диваном, креслом, порой телевизором, еще какой-нибудь уютной фигней). В одном доме могут быть и tinello, и sala da pranzo. Тинелло как традиция постепенно уходит из быта, в современных домах предпочитают делать cucina abitabile. |
почесывая в затылке: пожалуй, самым оптимальным будет выражение set dei mobili per posto pranzo (tavolo con sedie e divano angolare) |
x Nicole " La cucina che .... zona cottura che delimita la zona operativa per un ottimale ed ergonomica organizzazione di spazio si dilata in una zona soggiorno con tavolo e panca in legno..." Это взято из одного каталога Scavolini. А об остальном - все зависит от того, какая квартира. Если есть кухня, зал и спальни (и нет tinello) и кухня большая (cucina abitabile), то семья там собирается и просто перекусить и завтракать, и обедать, и ужинать и дети уроки делают, пока мама готовит. Разве не так? А если в квартире есть tinello, cucinotto e due camere da letto, то tinello становится всем и выполняет функцию и зала и столовой и гостиной для семьи и для гостей. Разве не так? И правильно вы его называете "гибридом", а не как в словаре его называют просто "маленькой столовой". А если квартира большая и есть и кухня, и столовая, и зал и гостиная, тогда, конечно, каждое помещение используется уже по назначению и гостей ты приглашаешь в sala da pranzo. А если в "cucina abitabile" поставить еще и ДИВАН (даже маленький), да потом и телевизор и проч. (имхо, это вообще будет уже tinello), то она per forza будет разделена как бы на две части zona cottura e zona soggiorno (soggiorno в смысле пребывания, а не для гостей). Так же как если у вас нет ни столовой, ни кухни, а только cucinotto и зал, то он опять же per forza как бы подразделяется на zоna salotto e zona pranzo.Вы согласны? |
А диван у Парасольки вообще угловой или какое-нибудь творение под названием "визави"? )) |
per trad: Согласна по всем статьям :))) У меня дома такой набор: soggiorno, due camere da letto, tinello+angolo cottura, Анголо коттура имеет размер 2,35х1,5 м, там имеются кухонные шкафы, плита, раковина и стиральная машина. Холодильник уже стоит в тинелло. Видела angoli cottura еще миниатюрнее. Какой диван у Парасольки, à, конечно, не знаю... |
Тогда, может быть, просто mobili per la zona pranzo-soggiorno (tavolo con sedie e divano) или как есть tavolo con sedie e divano per la zona pranzo-soggiorno (пока неизвестно (( какой диван). |
Можно. Только одно сомнение: кухонные уголки, судя по картинкам в интернете, вроде бы предназначены исключительно для кухонь. Или их принято и в гостиные ставить? Я просто не в курсе. |
Конечно, речь не идет о гостиных, Николь. На картинке у Scavolini с одной стороны кух.шкафы, мойка. плита и т.п,. а с другой- tavolo, 2 sedie e panca ad angolo. И именно этот участок на кухне они и называют "zona soggiorno della cucina", где не готовят, а, очевидно, можно не только просто поесть, а посидеть за бокалом вина и т.п. Если этот кухонный уголок, как в интернете, то мне кажется вполне подходящим икак вы написали "angolo pranzo", но ведь здесь стол, стулья и кухонный диванчик (угловой? в интернете кухонный диванчик маленький 2 местный). Тогда, правда, не будем задумываться над этим диваном, какой он там, и зачем его туда поставили, а оставить просто tavolo con sedie e divano per angolo pranzo? Анголо и наш уголок напоминает... |
Усё, ухожу убежденная! Создала себе пользовательскую карточку в Лингво, занесла на нее все моменты дискуссии. Panca мне даже нравится больше чем divano (по крайней мере применительно к тем "кухонным уголкам", которые à видела в сети) |
|
link 13.05.2007 14:37 |
trad & Nicole Спасибо вам огромное, столько нового узнала!:-) В моем каталоге вначале идет подзаголовок "кухонные уголки", под ним- картинки, на которых изображены диваны (угловые!)), столы и стулья. Так что, наверно, остановлюсь на mobili per la zona pranzo-soggiorno(подзаголовок). А tavolo con sedie e divano angolare- уже дальше опишем-раскроем. |
|
link 13.05.2007 17:23 |
У меня тут еще возник вопрос ;-) Почему все-таки tavolo, а не tavola? В словаре написано,что первое это вроде бы рабочий стол, а второе- обеденный (+ другие значения, конечно). Видимо, это не совсем так?) |
Предмет мебели, состоящий из горизонтальной поверхности и 4 ножек - технически это tavolo. Что не помешает назвать его и tavola, разумеется. Это не ошибка. Но cлово tavola имеет и переносное значение "еда, угощение, блюда" - сытный стол, скромный стол, напр. Сюда же относится и шведский стол, который означает не мебель, а именно набор определенных блюд. Столовое белье (скатерти, салфетки) - biancheria da tavolA. В каталоге я бы употребила все-таки слово tavolo. А во фразе "Прошу к столу, садитесь жрать, пожалуйста" - tavola. |
|
link 13.05.2007 18:18 |
То есть можно и так и так, если речь идет о столе как о предмете, но tavola- более разговорный вариант? Спасибо за пояснения! |
Tavolo - понятие более узкое, это всегда физический предмет. Tavola - понятие более широкое: это и физический предмет, и переносное значение |
По принципу "лучше поздно, чем никогда" (пришло в голову только сегодня): zona soggiorno=zona giorno=zona "living" (della cucina) |
You need to be logged in to post in the forum |