DictionaryForumContacts

 Clari

link 11.05.2007 6:31 
Subject: per indole г portato anche a dominare le proprie emozioni e a reagire
L'uomo, invece, non solo г meno vulnerabile, ma per indole г portato anche a dominare le proprie emozioni e a reagire.
dominare le proprie emozioni e a reagire-над своими эмоциями? Какие параллели по использованию падежей при переводе на русский? Есть правила или нужно по смыслу ставить падеж во время перевода?

 LuceSvet

link 11.05.2007 10:04 
1) Во время заучивания глаголов запоминать вместе с предлогами, потому что в зависимости от предлога и смысл бывает разный. В словарях даже указано в скобках, каким падежом переводить. Потом же, во время перевода, само собой переводится автоматически.

2) По смыслу, чувство родного языка подскажет, а также общий смысл. Например, aiutare la mamma переводится дательным падежом - "помогать маме" (логично), а не винительным "помогать маму", хотя тут прямое дополнение.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo