DictionaryForumContacts

 gin

link 11.05.2007 6:16 
Subject: Le motivazioni dell'ordinanza saranno rese note nei prossimi giorni.
Le motivazioni dell'ordinanza saranno rese note nei prossimi giorni.

 trad

link 11.05.2007 8:14 
Мотивации постановления суда будут оглашены (известны) в ближайшие дни.

 trad

link 11.05.2007 8:18 
Или в варианте Lingvo:
Мотивации постановления суда будут объявлены (сообщены) в ближайшие дни.

 natakar

link 11.05.2007 12:38 
а мне вот лично не нравится термин мотивации... что то такое из управления персоналом, скорее ))) ... да и просто калька с итальянского.
почему бы не сказать проще - "причины" или "основания"?

 trad

link 11.05.2007 13:02 
Нравится-не нравится, это дело субъективное.
Мотивировать постановление, мотивировать выводы суда - встречается в русском языке повсеместно. Зачем изобретать велосипед?

 trad

link 11.05.2007 13:28 
Мне "причины" тоже не нравятся, что делать.
Скажем проще: "Обоснования решения суда" ))

 trad

link 12.05.2007 19:11 
xNatakar:
прочитав еще раз, как гром среди ясного неба, все правильно, не "мотивация", а "МОТИВИРОВАНИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ"! И в гугле был поиск на мотивирование, отсюда уверенность, что правильно. Остается в силе "мотивировать постановление" и "мотивировать выводы суда ".
Спасибо за замечание.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo