Subject: обвязка трубами Наш начальник цеха обожает говорить "обвязка цеха, обвязка аппаратов" и т.п. Речь идет о трубах, по-русски мне понятно (и видно на деле).Только сомневаюсь, как по-итальянски говорить. Tubatura? Или есть термин получше? |
tubazione |
Grazie! Правда меня слегка пугает значение "трубопровод" (как и одно из значений слова "tubatura"), так и представляется какой-то газовый трубопровод на сотни километров. А тут, например, на аппаратах, котлах, трубы небольшие и идут в разных направлениях, сгибаются под углом. Ma grazie lo stesso! |
Prego, и не сомневайтесь.Ваш начальник не один такой. Обвязка-это у них у всех любимое слово, так что проверено мной и временем:) |
;-))) |
You need to be logged in to post in the forum |