DictionaryForumContacts

 maqig

link 5.04.2007 9:29 
Subject: Come si dice in italiano?
Люди добрыя!
Помогите, пожалуйста, перевести на итальянский итальянский, ибо русскаго итальянскаго нам не надобно, следующую фразу:

"Приёмка в эксплуатацию законченного строительством объекта".

Благодарствую!

 trad

link 5.04.2007 10:10 
По моему будет так:
Collaudo finale dell'impianto (della costruzione, dell'fabbricato - по контексту)

 segrenata

link 5.04.2007 12:30 
У меня все итальянские инженеры (мы тоже постоянно строимся) говорят accetazione e messa in funzione. Правда, если честно, я уже не помню, кто первый начал так говорить (стройка века)- à или они. Может статься что это и "русский итальянский" :))

 natakar

link 5.04.2007 13:28 
а русский в данном вопросе какой? законченного строительством объекта - это как? а перевод хотите корректный )))

 maqig

link 6.04.2007 7:15 
Спасибо всем за варианты :-)

natakar, а что за корректный перевод? ХОТИМ :-)

 LuceSvet

link 9.04.2007 8:24 
accetazione e messa in funzione - хороший вариант, отражающий самую суть. :-)
Правда "messa in funzione" - это уже следующий шаг после приёмки, типа уже "запуск в работу". Но в любом случае русские устойчиво-бюрократические определения всегда более навороченные.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo