DictionaryForumContacts

 Gikey

link 2.04.2007 15:25 
Subject: pesare a
В завершающей фразе делового письма использовано слово pesare, перевод которого мне не совсем ясен в данном случае.

La ringraziamo molto per aver pesato a noi e Le porgo i miei piu' cordiali saluti.

Мне кажется что под "aver pesato a noi" подразумевается что-то вроде "за оказанное доверие".

Подскажите права я или нет в своих догадках.
Всем заранее спасибо!

 trad

link 2.04.2007 15:32 
а не вкралась ли здесь ошибочка... "aver peNsato a noi", что кажется более логичным в концовке письма?

 Gikey

link 2.04.2007 15:45 
Все может быть. И скорее всего так и есть.
Спасибо большое! Самой не пришло в голову подумать об опечатке.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo