DictionaryForumContacts

 Vikusia

link 22.03.2007 15:54 
Subject: поселок городского типа
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:это наша справка с места жительства. Мадам проживает в поселке городского типа. Я думаю, что у них такого нет. Можно просто сказать: Residente del borgo X?

Заранее спасибо

 zzz20

link 22.03.2007 16:10 
думаю лучше написать localita или paese , или вообще ничего не пишите только название,здесь в адресе указывают только название/а что это -город, п.г.т или село не пишут/, типа Villanova(AT), via ..... e basta.

 Vikusia

link 22.03.2007 16:40 
Спасибо большое.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo