Subject: поселок городского типа Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:это наша справка с места жительства. Мадам проживает в поселке городского типа. Я думаю, что у них такого нет. Можно просто сказать: Residente del borgo X? Заранее спасибо |
думаю лучше написать localita или paese , или вообще ничего не пишите только название,здесь в адресе указывают только название/а что это -город, п.г.т или село не пишут/, типа Villanova(AT), via ..... e basta. |
Спасибо большое. |
You need to be logged in to post in the forum |