DictionaryForumContacts

 3d

link 22.02.2007 21:07 
Subject: pomogite pozhaluista perevesti
ciao amore spero che stai bene stasera se vuoi pensavo di chiamarti x parlare un po con te bacio grande

 ficus

link 22.02.2007 21:26 
Если вы купите дешевенький итальянско-русский словарик на 1000 слов, то без труда разберётесь в содержании этой SMS. Лингвистические форумы существуют для несколько иных вещей.

 katherines7

link 23.02.2007 7:42 
привет, любовь, как дела .вечером, если хочешь, я тебе позвоню , поговорим немного крепко целую

 ficus

link 23.02.2007 14:29 
Язык, безусловно, накладывает отпечаток. Например, на английском форуме сегодня, 23 февраля, и поздравления мужчинам и прочее. И не встретишь там, кстати, нахальных просьб перевести писульку от иностранного кобеля.

 ghery01

link 23.02.2007 20:29 
quanto veleno per niente! avrebbe fatto meglio tradurre le due righe e aiutare e non fare il polemico! :(

 ficus

link 23.02.2007 21:05 
Faccio quello che ritengo giusto fare. Se a qualcuno da piacere fare traduzioni gratuite per p.....e, e' pure libero di farlo.

 ghery01

link 24.02.2007 10:26 
si scrive DA'

 ficus

link 24.02.2007 11:10 
Oggi "da" si usa benissimo anche senza accento (posso fornire centinaia di esempi dalla stampa e da Internet), mentre scrivere "avrebbe fatto meglio tradurre" invece di "avrebbe fatto meglio A tradurre" e' un errore di grammatica.

 ficus

link 24.02.2007 11:46 
Non sono stato io a cominciare a cercare qui errori altrui. Ma se e' cosi', devo dire che tutta la frase e' bruttissima. Una persona meglio istruita avrebbe scritto: "Avrebbe fatto meglio ad aiutare a tradurre queste due righe senza far polemiche".

 ghery01

link 25.02.2007 8:12 
soddisfatto? vede quanto tempo ha speso per fare il polemico? e anche permaloso. chiaramente, ha ragione, ma non stiamo faccendo una gara, no? e, veramente, non capisco perchè tutto questo veleno.:)- (soprattutto quando si tratta di righe d'amore)

 ficus

link 25.02.2007 10:38 
Scrivere un paio di commenti non mi e' costato ne' molto tempo, ne' grande fatica. E per quanto riguarda l'"amore", qui sotto c'e' gia' un topic da 5 pagine. Non ho niente da aggiungere. Mi chiedo solo: perche' proprio alla lingua italiana - ne' allo spagnolo, ne' al portoghese, ecc. - e' toccata questa triste sorte?

 ghery01

link 26.02.2007 14:13 
l'italiano e' la lingua dell'amore :)

ho letto le 5 pagine, li ho trovate moooolto interessanti

 ficus

link 26.02.2007 15:04 
LE HO TROVATE

 ghery01

link 26.02.2007 15:14 
te ghe rezon!

 ficus

link 26.02.2007 15:29 
te ghe rezon!
Cosa significa? Dopo il fallimento con l'italiano la signora ha deciso di passare ad un'altra lingua? E' tagiko?

 ficus

link 3.03.2007 19:22 
l'italiano e' la lingua dell'amore :)

http://www.bastardidentro.it/node/view/1066

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo