Subject: Очень нужна ваша помощь. law Уважаемые форумчане,Пожалуйста, помогите перевести! Выражения встречаются в следующем контексте: 1) ...для оформления вывесок на Заранее спасибо! |
навскидку: la necessita` di registrare conformemente al punto 1 (в соответствии с п.1.)/ di cui al punto 1 (о чем идет речь в п.1). senza la registrazione il presente Contratto/Accordo non e` valido (подразумеваю, перед этим идет "совершено" - fatto) in lingua italiana e russa (если это официальный документ, то необходим альтернат - т.е. сначала пишется Италия, итальянский, потом Россия. В русских документах наоборот) versione in lingua italiana/in italiano/да и просто italiana |
Woman_in Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |