Subject: SCHEDA TECNICA - COSTRUTTIVA Скажите, пожалуйста, как бы вы перевели SCHEDA TECNICA - COSTRUTTIVA?Контекста нет. Это название таблицы, которая очень похожа на тех. паспорт. Можно ли перевести это как технический паспорт? Или может быть есть какое-то специальное название, которое звучит лучше, чем технико-конструктивная карта? Заранее спасибо |
можно перевести как технический паспорт спокойно, еще можно таблица(технических)данных |
таблица(технических)данных подойдет лучше Спасибо большое |
You need to be logged in to post in the forum |