Subject: я люблю свою жену! Пожалуйста, помогите перевести.я люблю свою жену! Заранее спасибо |
amo la mia moglie |
(io) amo mia moglie |
вообще moglie без артикля, но итальяшки иногда говорят |
A volte si usa l'articolo per parlare della propria moglie: ho portato la moglie a fare compere.Chiaramente ci vuole quando segue un complemento di specificazione: la moglie di Caio. |
Enzo, имелось в виду MIA MOGLIE - в конструкции притяжательное месотимение + член семьи |
La mia era una annotazione di tipo generale sull'uso dell'articolo con la parola "moglie". Rimanendo strettamente in argomento, "amo mia moglie" e' senza dubbio meglio di "amo la mia moglie", anche se non mi sentirei di affermare che quest'ultima traduzione sia sbagliata. |
e invece e' sbagliata: mia moglie, mio marito, mio figlio... ma: la mia bella moglie, ecc. |
Scusatemi per la traduzione sbagliata, ha ragione ghery01! |
Succede. Anch'io ho scrito una volta POLOGNA! |
E' vero, mi sono sbagliato. Dove avevo la testa? E dire che proprio qualche giorno fa (il 17, "per colpa di") ero salito in cattedra per spiegare a un russo l'uso dell'articolo: si parlava per l'appunto del non uso dell'articolo con i nomi di parentela preceduti da possessivo. |
You need to be logged in to post in the forum |