DictionaryForumContacts

 woman_in

link 13.10.2006 9:24 
Subject: общепит СРОЧНЕЙШЕ
предприятия общественного питания
спасибо!

 natakar

link 13.10.2006 9:36 
IMHO: imprese di ristorazione

 woman_in

link 13.10.2006 9:53 
нашла! imprese di ristorazione collettiva

 natakar

link 13.10.2006 9:58 
можно, мне кажется, и без collettiva. и так понятно, получается просто дословный перевод, а по-итальянски звучит бредово... подразумевается, что есть еще di ristorazione privata, типа у себя дома на кухне?? :-))

 woman_in

link 13.10.2006 10:20 
гугл только коллеттиво и выдавал

 Enzo

link 13.10.2006 11:28 
Forse mi sbaglio, ma mi pare che con ristorazione collettiva (dove, e' vero, la parola "collettiva" suona pleonastica) si intendano le mense, aziendali, scolastiche ecc.non i ristoranti.

 woman_in

link 13.10.2006 13:08 
e` proprio quello che mi serviva!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo