Subject: al termine di un’azione avvolgente. Как переводится "al termine di un’azione avvolgente."Per i georgiani e` la mazzata definitiva e agli azzurri non resta che chiudere il conto: ci riesce Perrotta al 71’, con un destro da distanza ravvicinata al termine di un’azione avvolgente. |
azione/manovra avvolgente - это действия по окружению или обходу. В данном примере трудно сказать, как именно лучше перевести, не зная, что именно произошло на поле, но в любом случае суть такая: Перотта издалека начал обходной маневр (типа по дуге?...), а когда подошел вплотную(к воротам?), ловким движением забил гол. |
забил Перотта на 71 минуте правой с близкого расстояния в конце того самого обходного маневра |
Всё так элементарно,а я голову ломаю..)) |
You need to be logged in to post in the forum |