Subject: passa pareti su vari parti impinta. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Только мне кажется последнее слово impianto. Не хватает лотков и штанг для крепления стен для некоторых узлов. |
последнее тоже думаю impianto canaline насколько я знаю лотки в которых провода располагаются, какое это отношение к стенам имеет не пойму |
лотки - это для прокладки кабелей ВДОЛЬ стены passa parete (passaparete) - это фланец, вставляющийся в сквозную дырку в стене, чтобы через него протянуть кабель в соседнее помещение. Именно этих вещей и не хватает в разных точках электропроводки Обратите внимание: parete - на конце Е, а не i |
1. В конце может быть и i - там несколько штук этих passapareti/passiparete/passipareti (помните, они же "MancaNNO"- аж с двумя "N"! - просто беда, как MANCANNO!) 2. Собственно, сами-то стены там ни при чем - речь, конечно, о штуках, которые "passano (сквозь) стену". О тех самых вкладышах (трубочках, фланцах) с дырочкой посредине для провода. 3. Вообще, в дошедшем до нас оригинале (от OlyaD)висит целый букет очепяток. Откуда бы они ни происходили, не ждите точного перевода при неточной орфографии оригинала. Это я не в обиду, честное слово! Просто просьба большая - быть повнимательнее... |
You need to be logged in to post in the forum |