DictionaryForumContacts

 dimock

1 2 3 4 5 6 7 8 all

link 17.05.2009 20:56 
Subject: ОФФ: 100 способов сделать Мультитран лучше!

 sascha

link 25.05.2009 13:35 
Небольшое техническое предложение:

убрать из формы новой темы (т.е. вопроса) слово Тема напротив первого поля и оставить только

Введите здесь слово или фразу, которые нужно перевести

потому что одно противоречит другому и справшивающие часто вместо того чтоб ввести интересующее их слово или фразу честно пишут "тему" своего сообщения, например: "Не понимаю смысла" или "Помогите пожалуйста" или "Beruf" (хотя вопрос о другом слове) и тому подобное.

 Alex_Odeychuk

link 25.05.2009 13:58 
sascha +1
Тогда логично будет в форме добавления (темы) нового вопроса заменить надпись "Сообщение" на "Контекст". Сразу отпадет необходимость предлагать авторам вопросов:"Сообщите контекст, пожалуйста; без него перевод может оказаться неадекватным".

 Юрий Гомон

link 25.05.2009 14:29 
"Честно говоря я не понимаю чем вам не нравится функция - сообщить об ошибке?"
Тем, что в словаре слишком много ошибок, чтобы ко всем сообщения оставлять.
Естественно, редакторский статус нужно будет давать не за красивые глаза, а уж хотя бы по данным в анкете и по вкладу на форуме.
Моего вклада, я думаю, достаточно, чтобы хотя бы мелкие ошибки чистить. С настоящими специалистами я спорить не собираюсь.

 scoop

link 25.05.2009 14:37 
Юрий, Вы вне подозрения. Я за Вас голосовать буду.

 SirReal

link 25.05.2009 14:38 
"Честно говоря я не понимаю чем вам не нравится функция - сообщить об ошибке?"

Сообщения об ошибках должны приводить как минимум к тому, чтобы эти самые ошибки устранялись! Третьей стороной.

 scoop

link 25.05.2009 14:45 
SirReal,

Третьи стороны здесь не нужны. Сообщение об ошибке исчезает автоматически, по умолчанию, как только сам пользователь внесет изменения в статью, увидев, что появилось сообщение об ошибке, или после того, как его предупредили по почте, что имеется ошибка.

 Юрий Гомон

link 25.05.2009 14:46 
Ну не обязательно третьей стороной, можно и тем, кто добавил. Но это мы опять по третьему кругу.
Я написал pom'у и alk'у, чтобы высказались здесь. Кстати, pom эт aha.ru и alk эт inbox.ru, если кто-то не в курсе. Они свои адреса никогда не скрывали, так что пишите смело :)

 SirReal

link 25.05.2009 14:48 
scoop,
По-первых, арбитраж в любом случае полезен, это раз. Во-вторых, многие сообщения об ошибках добавлены к словарным статьям, внесенных разработчиками, а не пользователями. Ну и в третьих, Ваша безапелляционность поражает. Вы не добавили еще ни одного термина и ни одного сообщения об ошибке. Чья бы, пардон, корова...?

 scoop

link 25.05.2009 14:51 
SirReal,

ошибаетесь любезный сэр, сообщила и не раз, аж два раза, только я потом на почту пользователям писала, после чего они эту ошибку исправляли, а мои сообщения просто исчезли автоматически.

 SirReal

link 25.05.2009 14:56 
Ах так! Прекрасно. На два раза энтузиазма хватило, а еще повезло, что человек отреагировал на письмо. А ошибок в словаре тысячи, и сообщений тоже. Всем ошибившимся письма ручками писать? Очевидно же, что процесс должен быть централизованным.

 scoop

link 25.05.2009 14:57 
SirReal,

и нет никакой безапелляционности. Делайте что хотите. Я просто высказала свое скромное мнение.

Ушла.

 dimock

link 25.05.2009 15:17 
Опыт – классная вещь!
Я вот, например, пролистываю свой А-Р биржевой словарь и понимаю, что немало терминов стоило бы либо удалить, либо изменить. Ведь трейдеры так не говорят!
Я ведь первые термины брал из русских книг, переведенных с английского, где рядом с русскими словами были их английские эквиваленты. Если делать вручную, в режиме он-лайн, то это займет много времени, и деньги еще надо тратить на dial-up. Появится безлимитный Интернет – обязательно ими займусь.
Есть и другой вариант – отправить отредактированные термины Андрею Поминову, но он сейчас занят и уже целый год не отвечает на мои письма, ведь лицензированные книжные словари куда важнее, и я его понимаю. С остальными моими словарями проблем почти нет.
Такие вот дела…

 dimock

link 25.05.2009 17:36 
Предлагаю создать новый рейтинг друзей, то есть новых участников форума, которых пользователь пригласил на Мультитран.

 Slonyshko

link 26.05.2009 1:10 
Кстати, недавно на форуме сайта М. Козубу (Maksym Kozub) нахамили. Что-то с тех пор его не видно в форуме.(Alex_Odeychuk 22.05.2009 17:23)

...еще одним квалифицированным переводчиком сайт, ненароком, обеднеет. Не каждого же приглашают переводить глав государств, миллиардеров, руководителей подразделений международных компаний? (Alex_Odeychuk 22.05.2009 17:23)

+1

Баньте дезерадов всех мастей, - это провокаторы, ехидны(-е) и пресмыкающиеся (arschKRIECHER).

 dimock

link 28.05.2009 18:51 
Предлагаю добавить помету "чужой перевод" - пригодится когда перевод не твой, а добавить руки чешутся. Это будет компактнее, чем переводы с ссылками на страницу-источник.

 dimock

link 28.05.2009 18:55 
Это полезно в тех случаях, когда автор этого перевода, который Вы встретили на его веб-сайте, не отвечает на Ваши просьбы или просто не желает добавить его от своего имени.

 Leonid Dzhepko

link 29.05.2009 11:29 
Предлагаю: в поиске на форуме добавить возможность выбора тематики, чтобы сузить область поиска слов на форуме.

 Alex_Odeychuk

link 29.05.2009 11:42 
Еще одно предложение в плане улучшения работы с клиентами (пользователями сайта): хотя бы за день до проведения технических работ на сайте, сообщать об этом на главной странице красной строкой, с указанием в течение какого времени сайт не будет доступен для пользователей.

alk, pom, на сайте технические работы сегодня проводились? Утром сайт не загружался в течение примерно 1 ч., а я за перевод было уселся ... И, главное, внезапно все так, никаких предупреждений.

 Юрий Гомон

link 30.05.2009 5:20 
dimock, никто не будет отвечать ни на какие просьбы, Вы что, русский интернет не знаете? Создадут сайт и забросят, старый-престарый e-mail будет там висеть до Второго Пришествия. А писать "чужой перевод" - это как раз и есть засор словаря, о котором столько говорят. Вы когда-нибудь в бумажных словарях видели, чтобы писали "чужой перевод", "этот перевод принадлежит такому-то"? И я не видел. В общем, я против того, что Вы предлагаете.

Alex_Odeychuk, pom, alk, кстати, да. Я за то, чтобы о технических работах предупреждали заранее.

 Юрий Гомон

link 30.05.2009 5:27 
dimock, хотя... Ссылок на "Википедию" и пояснений в скобках, как у меня, в бумажных словарях тоже не бывает. Но я против тем не менее.

 dimock

link 30.05.2009 9:53 
Юрий Гомон,
Я видел на Мультитране много терминов со ссылками на источник, вот и написал, что не плохо бы...

Были даже такие случаи, когда человек, читая англоязычную прессу, извлекает оттуда новые слова и обороты и добавляет их в Мультитран с указанием их источника и типа перевода - контекстуальный. Думаю, в этом случае этого делать не стоит - ведь перевод сделали именно Вы. Один из таких людей - Alex_Odeychuk, перед которым я искренне снимаю шляпу! У меня на это просто нет времени. Мне проще обработать какой-нибудь готовый словарь :-)))

 dimock

link 30.05.2009 9:58 
Юрий Гомон
А как на счет таких словарей - http://www.finam.ru/dictionary/diclist/default.asp
За себя не боитесь?

 Юрий Гомон

link 30.05.2009 14:23 
каких "таких"?

 Alex_Odeychuk

link 5.06.2009 14:29 
Еще один способ улучшить Мультитран:
Наладить сотрудничество с командой проекта по созданию Национального корпуса русского языка (http://ruscorpora.ru), с тем, чтобы получить от них и добавить в базу параллельных текстов Мультитрана следующие полезные ресурсы:
- англо-русский и русско-английский корпуса параллельных текстов,
- немецко-русский и русско-немецкий корпуса параллельных текстов.
Данные корпуса формируются в рамках проекта создания Национального корпуса русского языка, объем текстового массива которого достиг на сегодняшний день 140 млн. слов (подробнее о национальном корпусе можно посмотреть здесь: http://www.multitran.ru/c/m/CL=1&l1=1&s=корпусная+лингвистика).
Корпуса параллельных текстов (переводы выполнены профессиональными переводчиками) еще не столь огромны, но уже не маленькие: они пока находятся в стадии формирования.

Хотелось бы услышать голос администрации сайта: как оцениваете это предложение (да и о предложениях по существу, поступивших от других пользователей, также хотелось бы услышать мнение администрации).

 Maksym Kozub

link 5.06.2009 15:46 
Случайно обнаружил, что здесь меня вспомнили :). За добрые слова спасибо. На форумах — и этом, и других, профессиональных и прочих — появляюсь в разное время с разной частотой по самым разным причинам ((переводы, здоровье, то, что вдруг вспомнилась какая-то тема, и т.д. и т.п.). В конце концов, надеюсь, не будет воспринято как неуважение к присутствующим на форуме (и любых других форумах), если скажу, что иногда прикидываешь, сколько времени на что потратил, и при этом вспоминаешь, что, например, давно задуманная книжечка (задуманная опять-таки для помощи коллегам, общему делу) не пишется, потому что вроде как некогда...

Здесь обычно бываю реже, чем в других местах, уже хотя бы потому, что структурированность общения здесь ниже. Но вот встретились в Самаре (уже дважды с промежутком в месяц :)) с замечательным Андреем Поминовым, и как-то автоматически стал чаще заходить на созданный им Мультитран.

Хамство если влияет, то скорее стимулирует задуматься о том, сколько времени тратишь на те или иные занятия и насколько душеполезными они являются. Конечно, эмоциональные всплески бывают у всех, но я не помню, чтобы что-то здесь вызвало у меня непосредственную реакцию "Ах, злые вы все, уйду я от вас" :). Другое дело, что какие-то механизмы борьбы с хамством, мешающим обсуждению профессиональных вопросов, нужны, и нужны, как здесь верно заметили, независимо от регалий. Что, Козубу хамить нельзя, потому что иначе ценный Козуб уйдёт, Палажченко надо уважать, потому что иначе ещё более ценный Палажченко не придёт, а студенту хамить можно, потому что если уйдёт, то и ну его? Так, что ли? ;( Я не считаю себя "звездой", но независимо от того, кого причислять к "звёздам", и мне, и, думаю, любым коллегам действительно в любом случае было бы неприятно чувствовать себя "под особой охраной".

Кстати, не очень понятно, почему уважаемый Алекс так выделяет синхронистов :). Ну да, объективно нас меньше, но это не значит, что хороший синхронист профессионально более интересен, важен и т.п., чем хороший "чистый" письменный переводчик, особенно в контексте переводческо-терминологического форума :).

В общем, коллеги, все мы люди, все мы человеки, все мы Божьи твари... Давайте уважать друг друга. С другой стороны, хочется, чтобы комментарии вроде "Вам рано браться за перевод текста такой-то тематики, такого-то уровня" и т.п. не воспринимались в ключе "Ах, меня сегодня "звезда" пнула с высоты своего опыта". Все мы учимся всю жизнь. И я учусь, и, думаю, Палажченко, и более молодые коллеги. А для того, чтобы успешно продолжать учиться, нужно трезво оценивать свой уровень на сегодняшний день. К сожалению, часто оценить его самостоятельно трудно, если вообще возможно. Не хотелось бы, чтобы помощь в такой оценке воспринималась неадекватно.

 Alex_Odeychuk

link 10.06.2009 21:31 
Еще одно предложение в плане улучшения взаимодействия с зарегистрированными пользователями сайта: если доработать сайт так, чтобы на главной странице красной строкой сообщалось о намеченных технических работах, является сложным мероприятием :-), то, может, проще будет отсылать электронные письма зарегистрированным пользователям, например, так, как это делается администрацией сайта Financial Times:

Dear FT.com user,

Over the next week we will be undertaking some essential maintenance work on FT.com.

The work is part of our on-going efforts to improve the performance of the site and make it easier for you to find what you're looking for quickly and easily.

Naturally, we will do everything we can to minimise the impact on the site and we hope you won't notice a thing. However, on Saturday, 6 June you may find that access to some services is disrupted.

Rest assured that we are working hard to have the site functioning normally as soon as possible, but please feel free to call us with any questions or unexpected difficulties.

Как излагают, ... our on-going efforts to improve the performance of the site and make it easier for you to find what you're looking for ... please feel free ... загляденье. Чем пользователи Мультитрана хуже?

P.S. И в зависимости от языка интерфейса сайта, выбранного пользователем в Настройках, отсылать письма пользователям на русском или английском языке.

 pom

link 12.06.2009 20:29 
Обновлен скрипт словаря
Наконец-то запрещены анонимные посты в форуме
Исправлены кое-какие ошибки, указанные в этой ветке... но пока не все
Если что-то не то, пишите сюда

 sascha

link 12.06.2009 20:54 
В дороге пробовал зайти на МТ с Opera Mini, с телефона, так отказ и девичья фамилия. Сейчас для пробы попробовал еще раз, выдается:

you are not authorized to view this page

The Web server you are attempting to reach has a list of IP addresses that are not allowed to access the Web site, and the IP address of your browsing computer is on this list.
...
HTTP Error 403.6 - Forbidden: IP address of the client has been rejected.
Internet Information Services (IIS)

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 all