1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 all |
link 11.08.2022 15:11 |
Subject: Ошибки в словаре
|
Glenny: опечатку решил исправить и статью дополнить примером-пояснением. MichaelBurov, Andy: Мдя. |
|
link 24.06.2023 21:44 |
Уважаемый 'More, спасибо. |
![]() |
|
link 24.06.2023 22:35 |
Уважаемые коллеги, некрашенный прил. ИМХО некрашенный с двумя -нн- прич., а не прил. Предлагаю удалить; слова некрашенный и некрашеный с пояснениями и примерами в МТ внесены |
|
link 24.06.2023 22:46 |
Уважаемый коллеги, некрашенные лакированные деревянные поверхности Прошу исправить некрашеННые на некрашеНые, а тематику на техника: лакированные некрашеные деревянные поверхности (ИМХО обычно красят только до лакирования, а не после) |
|
link 24.06.2023 22:56 |
Уважаемый коллеги, обшивка из некрашенных сосновых досок Прошу исправить некрашеННых на некрашеНых, добавить sheathing - обшивка (деревянная) а тематику изменить на более широкую - техника: |
|
link 24.06.2023 23:02 |
Коллеги, не лучше ли заменить на ед. число: |
|
link 25.06.2023 5:02 |
MichaelBurov, я бы не менял множественное число на единственное: woodwork — вообще говоря, собирательное, хотя, конечно, его можно употребить и говоря о предмете, у которого такая поверхность одна. |
|
link 25.06.2023 7:07 |
Уважаемый Maksym Kozub, КМК вы совершенно правы. Предложение о замене на ед. число возникло из-за того, что ед. число может передавать как собирательный, так и несобирательный смысл. Кроме того, слово woodwork в несобирательном смысле может иметь мн. число. Замена на ед. число - попытка "примирить" все случаи, "уклоняясь" от понимания термина единственно в собирательном смысле и избегая громоздкости. Именно поэтому по-прежнему предлагаю заменить на ед. число. (Простите великодушно за занудство.) |
|
link 25.06.2023 10:50 |
MichaelBurov, просить прощения Вам вовсе не за что, я сам зануда ещё тот, но позволю себе не согласиться с вашим предложением. Смотрим в словари. Collins: "( uncountable noun) You can refer to the doors and other wooden parts of a house as the woodwork . I love the living room, with its dark woodwork, oriental rugs, and chunky furniture. He could see the glimmer of fresh paint on the woodwork" Merriam-Webster: " work made of wood especially : interior fittings (such as moldings or stairways) of wood" Во множественном числе Woodworks встречается только в названиях фирм, а не изделий. То есть представить себе мебельную (или "общестолярную") фирму Michael Burov Woodworks, Inc. я себе могу, но это ведь не о деревянных поверхностях как таковых :). И если мы, глядя на одну деревянную поверхность, один предмет, одно изделие и т. д., скажем "Nice woodwork", то да, конечно, контекстуально это можно перевести как "Красивая деревяшка", а не "Красивые деревяшки" или "Красивое дерево", как при взгляде на несколько подобных изделий, но это не значит, что подобный несобирательный перевод нужно включать в словарь. |
|
link 25.06.2023 19:45 |
Коллега Maksym, моя мама, адвокат с 50-летним стажем, всегда говорила: "Практика выше закона..." Итак, гуглим: Everybody knows the saying a woodwork can never have enough clamps… but us woodworkers haven't figured out how to grow a money tree... Inside the building itself, there are many woodworks, various paintings and tombs. You will do many woodworks in different shapes, if you do it perfectly, you will get money and unlock more shapes. I've been examining many woodworks over the last few weeks, some are smooth and lacquered, others have that nice rustic edge that many admire. Etc., etc... |
|
link 25.06.2023 20:11 |
Коллега Michael, я, наверное, подробно просмотрю все источники цитат уже днём, в какой-нибудь перерыв между делами службы, но о втором примере сразу скажу, что меня в тексте какие-то моменты насторожили (даже при том, что моё чувство английского языка, конечно, далеко от носительского), и я сразу открыл профиль автора. В профиле этом написано Belarus. Так что _этому_ примеру я бы придавал значение не слишком большое. |