DictionaryForumContacts

 d.

1 2 3 all

link 8.09.2009 12:03 
Subject: Профессиональный ОФФ: конференция "Контраста"

 Serge1985

link 24.09.2009 14:49 
Alexander Oshis
а я сдал экзамены в ММШП на годичный курс "Коммерческий переводчик"

так что, наверное еще послушаю 8-ъ

 Alexander Oshis

link 24.09.2009 14:51 
Искренне рад за Вас.
Желаю получить от этого курса максимальную пользу.

 Serge1985

link 24.09.2009 14:56 
тоже рад, но надеюсь, не ошибся с выбором учебного заведения/курса ))

 Conference

link 25.09.2009 20:19 
Ув. коллеги,
Первый день нашей конференции удачно прошел согласно заявленной программе.

 Conference

link 26.09.2009 22:59 
Очень краткий отчет второго дня международной конференции:
В первой половине дня выступил с докладом многоуважаемый М.Я.Цвиллинг, интересная дискуссия была вызвана докладом Виктора Ху.
А.П.Чужакин был окружен участниками сразу же как только вошел в холл, где проводилось мероприятие.
Вечером состоялся концерт М.А.Загота.
Присутствовали СМИ: радиокомпания "Голос России", Журнал "Бизнес-Журнал" - брали интервью у некоторых докладчиков.

 Conference

link 27.09.2009 19:32 
Успешно и на высоком уровне завершила свою работу Международная конференция для переводчиков и о переводчиках (организатор - Бюро переводов "Контраст"), проходившая 25 - 27 сентября, которая была посвящена Медународному Дню переводчика.
Екатерина Рябцева открыла третий день мероприятия своим живым докладом "Особенности общения внутри переводческого сообщества". Марк Саньоль (представитель Посольства Франции) рассказал, что Посольство Франции выделяет субсидию издателям за лучшие проекты, за их оригинальность, за их качество, а также за работу переводчика. Этой субсидии хватает покрыть затраты на авторские права и перевод, а также на некоторые издательские расходы и печать.
Ольга Пичугина предоставила интересную и ёмкую презентацию касательно некоторых ВЕЛИКИХ переводчиков, которых, к сожалению, уже нет в живых.
Третий день закончился торжественным вручением Сертификатов.

 Conference

link 27.09.2009 19:38 
Просим прощения за опечатку в слове Международная.

 Alexander Oshis

link 28.09.2009 7:52 
Поздравляю с успешным завершением.
Компакт-диски будете выпускать?

 Darkskies

link 28.09.2009 7:54 
Serge 1985,
подскажите, а сложные экзамены там? я в прошлом месяце хотела сдать, но в последний момент финансы подвели, поэтому пока отложила идею. тоже на кроммерческий перевод хотела. мне сказали, тест письменный и устная беседа по финансовой тематике.

 Alex_Odeychuk

link 28.09.2009 8:15 
И я поздравляю с успешным завершением.
Как можно будет получить CD/DVD с материалами конференции, если таковой будет выпущен? Что в него войдет?

 Serge1985

link 28.09.2009 9:24 
Darkskies
так и есть - письменный тест (100 вопросов по грамматике - стандарт и ~1800 знаков перевод), затем устная беседа: сначала о себе, затем беседа по отрывку (мне дали из журнала The Economist)
на перевод (2 абзаца),
затем перефразирование нескольких предложений (проверяется )

устный экзамен без подготовки, экспромтом, проверяется фактический уровень готовности

 Darkskies

link 28.09.2009 13:02 
Serge 1985,
спасибо, иногда в журнале этом такие статьи попадаются...бррр.

 Conference

link 28.09.2009 14:48 
Спасибо тем коллегам, которые действительно рады нашему успеху и мысленно переживали за нас в дни проведения конференции.
Мы обязательно подготовим полный отчет, отсканируем или скопируем благодарственные письма и отзывы и представим на нашем сайте.
Статьи, CD/DVD, интервью, конечно же, будут.
Сейчас мы возьмём небольшой тайм-аут, чтобы элементарно выспаться и набраться свежих сил.
Следите за нашими обновлениями на сайте
www.contrast.name

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 all