1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 all |
link 21.06.2019 10:43 |
Subject: Ошибки в словаре (временная)
|
http://www.multitran.com/m/l1=3&l2=2&s=verließen&langlist=2 С каких пор в словари вносятся отдельные временнЫе формы глаголов?! Зачем это, если есть уже традиционная статья с инфинитивом verlassen? Не говоря уже о том, что, если бы и надо было такие вносить, то почему только "оставили/покинули"? Давайте тогда уж и "оставил", "оставила", "оставило"... :-) |
спасибо, удалено. |
[Не могу дать правильную ссылку, на предпросмотре по ссылке http://www.multitran.com/m/ появляется англо-русский словарь.] Немецко-русский словарь, статья vorig Зачем два одинаковых перевода "прошлый"? |
Это нужно спросить у Трухачева. Удалил. |
Здесь точно к месту слово rack? |
Разумеется, это attack rate. Спасибо, удалено. |
|
link 20.02.2020 10:59 |
Удалено. |
|
link 23.02.2020 11:20 |
https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=spring&langlist=2 давать начало ; давать ростки ; давать побеги ; давать трещину ; энергия ; бить (об источнике, роднике) ; давать (трещину, течь) - надо бы перенести в глагол |
Перенесем чуть позже, сейчас Разработчик что-то меняет в морфологии. |
http://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=Horse тематика "биол." Должно быть "лошадиные - horses". |
Исправлено. |
В немецком словаре при задаче слова Frühbucher, появляется сообщение, что такого слова нет, и в качестве замены предлагается Frühbucherr, при нажатии на который все же появляется правильный ответ. |
http://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=patogenetic pathogenetic http://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=patognomy pathognomy http://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=patography&langlist=2 pathography |
HolSwd, подправил в морфологии |
I. Havkin, спасибо, удалено, убрано из морфологии |
В нескольких словарях одна и та же ошибка - "лошади... (equus)" equus - единственное число, а множественное - equi (см. http://en.wikipedia.org/wiki/Equi) Англо-русский http://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=лошади Немецко-русский http://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=лошади Французско-русский тематика "млек." http://www.multitran.com/m/s=лошади&l1=2&l2=4 Кроме этого, в итальянско-русском словаре лошадиные - equino (правильная итал. форма множ. числа - equini) тематика "зоол." |
Очень-очень сильно извиняюсь, не изучил матчасть как следует, теперь исправлять приходится. Газотурбинный стартер-энергоузел это всё же gas turbine starter и никак иначе. APU (auxiliary power unit) в тематике авиация это совсем другой агрегат, а именно вспомогательная силовая установка самолета. Поправьте, пожалуйста. |
Обязательно исправим, но позже. Для начала нужно, чтобы А.П. устранил причину этого бага, и затронутые статьи вернулись на свое законное место. |
Повтор с вопросительными знаками вместо кавычек: https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=children+with+behavioural+disorder |
Удалено. |
http://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=animality тематика "психоан." animality - анималистическая чего-л. Вероятно, при копировании пропущено слово "природа", но эта статья уже есть рядом под рубрикой "психол.". |
Так и есть. Спасибо, удалено. |
Подскажите, пожалуйста, стоит ли удалять среди своих терминов один из терминов-двойников. Заметил, что некоторые термины почему-то существуют в двух экземплярах. Я сам подчищал такое, но - на всякий случай - решил спросить об этом. Заранее признателен. |
Разработчик обещал сделать это автоматически, но как скоро - неизвестно. |
То есть выбор за вами - можете ждать, можете удалять сами. Я, например, удаляю, когда есть время. |
Отлично. Спасибо. Хотя бы один из терминов останется же? |
Если сами удаляем. |
Разумеется. |
Thank you, Sir |
Программа просто будет искать дубли по определенным критериям. |
http://www.multitran.com/m/s=Crux&l1=3&l2=2 http://www.multitran.com/m/s=Крест&l1=2&l2=3 В астрономии неизвестно такое созвездие, как "Крест". Crux = Южный Крест |
http://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=Cru&langlist=3 То же самое, что в 28.02.2020 10:18 |
Добавил перенаправления |
Удалить слово как ошибочное: inpudent |
Разделить перевод: хитро, изощренно |
alexs2011, спасибо |
|
link 29.02.2020 6:38 |
https://www.multitran.com/m/s=In+addition+to+the+above&l1=1&l2=2 Может коммент стоит удалить?) |
Удалено, спасибо :) |
|
link 29.02.2020 9:25 |
https://www.multitran.com/m/s=wildly+known&l1=1&l2=2 widely, not wildly |
Мне кажется, или здесь действительно стоит оставить только "исключительно"? https://www.multitran.com/m/s=исключительно в соответствии&l1=2&l2=1 |
Elena_afina, Eleniva, спасибо. |
В статье wielder у перевода знаток(человек прекрасно владеющий чем-л.) перенести фразу из скобок в секцию комментариев. |
|
link 1.03.2020 9:35 |
https://www.multitran.com/m/s=Delivery+and+receipt+act&l1=1&l2=2 лишний комментарий |
Спасибо, исправлено. |
|
link 1.03.2020 10:50 |
Удалено. |
|
link 1.03.2020 11:19 |
https://www.multitran.com/m/s=продлить&l1=2&l2=1 damage ( не могли бы Вы пояснить, в каком контекст damage и продлить могут соответствовать друг другу? спасибо! ) |
Удалено, спасибо. |
|
link 1.03.2020 16:39 |
Спасибо, добавил перенаправление. |
diegetic: разделить термины диегетический, являющийся частью диегезиса, входящий во вселенную чего-л. |
Разделено |
http://www.multitran.com/m/s=repllaître ses yeux&l1=4&l2=2 repllaître ses yeux ---> repaître ses yeux Так, видимо, скопировались две параллельные вертикальные палочки (||) палочки между буквами "p" и "a" в бумажном словаре ABBYY Lingvo, которые (палочки) там непонятно откуда взялись и совершенно не нужны. Они служат обычно для отделения основы слов от суффиксов и окончаний в случаях, когда далее даются, кроме основной словарной формы, и некоторые другие, - напр., légu||er завещать... il a ~é son talent à son fils он передал свой талант сыну. |
Спасибо, исправлено |
http://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=honour тематика "общ." честь (преим. к судье) Имеет ли смысл этот странный комментарий, если учесть, что: 1) русский переводной эквивалент "честь" - основной для этого английского слова в самом широком смысле"; 2) об обращении к судье можно говорить только применительно к словосочетанию Your Honour? |