Subject: ОФФю Проблемы рынка переводов
|
|
link 10.12.2006 20:04 |
А я вот все думаю - почему это я обозвал Брейнса "диссидентской сукой". Вот не матом как-нибудь, а именно "сукой", да еще и "диссидентской". Я обычно выражаюсь совершенно по-другому. Теперь понял, почему. Вы мне, Брейнс, напоминаете Новодворскую, которая по всем статьям подпадает под указанное выше определение. И все, блин, плохо ему. И то не так, и это не эдак. Вот почитаешь ентого Брейнса, дык сразу ощущение складывается, что все шишки (все-все, без исключения) совка были повешены именно на Брейнса. Злобный совок в лице кровавой гебни во главе с маньяком-главврачом районной психбольницы поймали маленького Брейнса, отобрали у него велосипед (вернее говоря, скоммуниздили - а иначе откуда у него такая ненависть к коммунистам?) и сделали его не только что невыездным (ну правильно, куда ж он без велосипеда-то поедет?), но даже и невыходным, посадив в одну палату с пациентом, который считал себя Войновичем (мания величия + графомания), а потом... В общем, перебарщивает Брейнс с негативом, и перебарщивает изрядно. Это уже не диалог, а демшизоидное сектантство какое-то. Брейнс, а в самом деле почему бы вам не жениться на Новодворской, а? Вы же будете идеальной парой. И поговорить вам будет о чем, и вообще... Да и гражданство получите побыстрее, кстати. Детей, конечно, не будет, потому как такие люди как вы размножаться не должны, но, я думаю, с вашей хронической мизантропией вам этого и не нужно. И на десерт. Настоящим заявляю, что отныне и впредь буду игнорировать все сообщения Брейнса. Вы, Брейнс, для меня больше не существуете. Я отказываюсь от намерений выяснить вашу ударную сопротивляемость, но при личной встрече, буде такая состоится, плюну в вашу умную морду. Прощайте. |
|
link 10.12.2006 20:13 |
Ого, Брейнс, вы таки их достали. А интересные портреты тут вырисовываются, а? И эти люди еще спрашивают, чем нам их совок не нравился! |
2Tumanov. Цитирую вас. "В результате валовая прибыль БП - 25 минус 7 = 18 (за страницу). " Двойка вам по арифметике. Куда дели бухгалтеров, секретарей, менеджеров проектов, амортизационные расходы, оплату аренды, затраты на рекламу, связь и телекоммуникацию, т.е. те необходимые затраты, которые обеспечивают жизненный цикл БП? А относительно PR-агентства. Сейчас с вашими арифметическими познаниями жаба задушит окончательно. За самый ничтожный пиар-проект с клиента берется сумма не менее 60 тысяч баксов. Следуя вашей логике 60 000-25=59 975. Вот где гиперприбыль то. Но, опять же, в жизни все не так устроено. И такие наивные выкладки ничего не значат. Пусть ваша жаба спит спокойно. |
2 MadjestyОпределить значение труда переводчика - задача сложная.Уж сколько раз и определяли, и в форуме цитировали, и вполне неплохо выходило. Что это Вы? Сначала надо сказать, что профессия переводчика в Германии, увы, не имеет правовой защиты. Переводчиком может назвать себя каждый. Для открытия переводческой конторы, перевода текстов, не подтвержденных печатью, не требуется никаких лицензий. Союз переводчиков Германии уже давно борется за то, чтобы на деятельность переводчика давалось разрешение только тем, кто прошел обучение.Вот он действительно занят делом (хотя как он им занят и как его понимает, тут как-то тоже подробно описали). Но при всём при том — делают. Дело в том, что псевдопереводчики не только портят репутацию профессионалов, но и снимают цены на рынке переводов. Следует однако заметить, что фирмы, часто имеющие дело с иностранными фирмами, знают, сколько зависит от перевода.А вот здесь я с Вами не соглашусь. Ну невозможно испортить репутацию профессионала, это только самому профессионалу под силу! Этак у Вас выходит, что трактирный скрыпач был в состоянии испортить репутацию Паганини. Мне кажется, что должен существовать некий критерий, от которого можно отталкиваться, и в предшествующем посте Вы его достаточно подробно описали. Человек, пройдя через всё это, не станет ни работать за гроши, ни гнать халтуру; исключения, конечно, возможны, но редки. Есть коллеги-конкуренты, есть лакомые рабочие места, есть, короче, норма де-факто; это достаточные сдерживающие факторы. Они ценят труд квалифицированного переводчика, и они готовы высоко оплачивать его труд.Вот именно. Но они не составляют всего рынка. Есть множество, где эксплуатация переводчика такого уровня бессмысленна и просто убыточна. Вполне приемлемое качество на больших объёмах несложных стандартизованных текстов в состоянии обеспечить любой нормальный выпускник любого пристойного колледжа или студент. И ведь в нормальных странах существует масса возможностей дообучения, переобучения, повышения квалификации. Так что все эти вторичные возможности с рынка low-end, до которого не может позволить себе унизиться выпускник Мюнхенского института, тоже должны же кем-то заполняться. |
2 Redni"Унтерменш" не равен и не тождественен "мировой революции" и "врагу народа". Это совершенно разные вещи.Ну хорошо, а за собственной логикой и аргументацией Вы следите? СПИД не равен и не тождественен сифилису. Поэтому сифилис лечить необходимо, причём вне зависимости от желания его носителей, а СПИД… ну что все прицепились к СПИДу?! "Разница - в корнях, на которых паразитировали режимы у нас - и "у вас". И в степени принятия новых идеалов населением. И много еще в чем. А "Миру-мир" и "Лишь бы не было войны" - при том что опять-таки ложь - лозунги уже закатной поры". --- шли бы вы историю учить да политологию. У вас дилетантские представления и о режимах и о сочетании идеологической программы и практики.Формулирует он, конечно, не очень. Но вот дилетантские они как раз у Вас. Perpetrator - вы спорите, как старик. Я вам говорю, а вы мне отвечаете, что я этого не говорю. Принимая способ вашей аргументации в каждом из постов, я вынужден сказать только, что вы - дурак.Как, впрочем, и о стариках. :-))) Вы, конечно, еще получите за это, получите по полной программе. И ваша трагедия будет состоять в том, что достанется вам от будущих поколений. <…> Над вами посмеется история.При том, что Ваша наивность просто веселит. Так и представляются мне попеременно страшная месть грядущих поколений и яростный хохот над ней богини истории Клио! :-)))))))) И то все так сбылось, как было сказано: и доныне стоит на Карпате на коне дивный рыцарь, и видит, как в бездонном провале грызут мертвецы мертвеца, и чует, как лежащий под землею мертвец растет, гложет в страшных муках свои кости и страшно трясет всю землю... © Н. В. Гоголь А ваши мифы, вот некоторые:…Голословно. Пусть написанное PERPETRATOR™ так и хочется поправить и дополнить, но оно в принципе большей частью доказуемо и обоснованно. Чего о Ваших возражениях сказать не получается никак. |
Хм 11.12.2006 0:03 Зато пятерка по бухгалтерии :0)))))) : http://www.cofe.ru/finance/russian/3/4.htm ВАЛОВАЯ ПРИБЫЛЬ Прибыль, полученная от продажи товаров, без вычета торговых издержек и общих управленческих расходов. .....\ ++ ++ |
а уж сколько этих общих управленческих расходов будет ( бухгалтеров, секретарей, менеджеров проектов, и т.п) зависит только от аппетита собственников.. вот на них переводчики и пашут... :0))) |
2Brains ***Допустим, Вам, как и мне, не преподавали логику и основы корректной полемики, но хоть в книжках Вы про них могли бы прочесть?*** Brains, не надо допускать. Мне – преподавали. Наверное. поэтому мы друг друга так плохо понимаем:) А насчёт венской кушетки и сеновала... Мдя. Я Вам про Фрейда, а Вы мне – про формулу любви. В чём тут у Вас прокол – в логике или в основах корректной полемики? :) |
2 IrishaMadjesty: Ну раз предлагаете, то давайте вернемся. :-) Меня вот очень заинтересовала Ваша фраза: "поможет ли это лицензирование избавиться от залетных петушков?Очень хотелось бы верить, что на самом деле имелись в виду какие-то другие козлища (хотя какие именно, тоже очень любопытно. Решительно не понимаю, какие залётные петушки настолько не дают житья переводчикам). Просто в петушках ли дело? По-моему, пока результаты их творчества удаётся сбыть, причём вместо тумаков получить прибыль, эти результаты будут находить спрос и сбываться. …ну мы еще посмотрим, вдруг за то время, пока вы учитесь, мы, лингвисты, наконец-то научимся переводить узкоспециальные тексты. :-)Да бог с ними, с узкоспециальными! Цханнел оне на экране телевизора давно в последний раз видели? Вот стоит начать рассматривать распространение такой продукции как мелкое государственное преступление с последующим изготовлением маленьких камушков из больших — недолго, месяц-пару, но с конфискацией товара, как спрос на двухдолларовые переводы исчезнет сам собой. Вместе с переводами. Причём даже пиривотччеги слипых чирисдарогу останутся целы и невредимы, а казна пополнится. :-))) …организации все равно будут привлекать не имеющих лингвистического образования специалистов к переводам, даже если для этого им придется пойти на какие-то нарушения…Да они и нарушать не станут. Просто обзовут перевод редактированием или правкой. У нас, мол, нету переводчика ваще, у нас есть ПРОМТ, а Irisha эта у нас в ведомости, так она редактор, просто правит по мелочи. Мне как-то давно в налоговой инспектор прикольную байку рассказал. Берёт один чувак и открывает курсы английского языка, ну и приходит их регистрировать. Дело, ясень пень, лицензируемое… — Так, а лицензию можно увидеть? — А зачем мне лицензия? — То есть как зачем?! Вы преподавать собрались, для этого лицензия нужна! — Кто вам сказал, что я собрался преподавать? — А, тогда давайте лицензию вашего преподавателя. — Нету у меня преподавателя, один я. Вы же видите: частный предприниматель Пупкин (дело было в Украине; здесь это ПБОЮЛ). — Значит, вы и будете преподавать, пожалте лицензию. — Да не буду я преподавать, не нужна она мне! — Но у вас ведь курсы английского языка? — Да. — Вы один? — Да. — Но преподавать не будете? — Нет. — Но у вас курсы… (замначальника инспекции близка к обмороку). — Курсы. — Лицензия… — Не нужна. — Преподавать… — Не буду. — Курсы… — Да! — Да каким же образом… ?!?!?! — Да всё просто: нажал кнопку, нажал другую. И жестом фокусника извлекает из папочки упаковку с курсом Илоны Давыдовой. Кто в те времена видел такую штуку, помнит, что на совка она производила неизгладимое впечатление. Тогда разве что облигации госзайма могли хоть как-то сравниться с изукрашенной гильошами и, кажется, даже объёмной лэйбой пользовательской лицензией. — Вот, видите, всё честь по чести, у этой кассеты лицензия есть, хоть в нашей свободной стране кассете и лицензия не требуется. Вот бесплотная Илона Давыдова, сидящая в этой коробочке, и будет преподавать. А я что, я так, кнопки нажимать буду… Опытные должностные лица знают, что в таких случаях долго кочевряжиться может быть вредно для карьеры. Так что курсы зарегистрировали. |
2 marcyМне – преподавали.Ну и отчего бы ей тогда не следовать? Наверное. поэтому мы друг друга так плохо понимаем:)Ну вот это, допустим шутка, а не логический вывод, я угадал? :-))) А насчёт венской кушетки и сеновала... Мдя. Я Вам про Фрейда, а Вы мне – про формулу любви. В чём тут у Вас прокол – в логике или в основах корректной полемики? :)Вы не угадали. Первый абзац был шуткой. О чём прямо сказано во втором. |
Сейчас с вашими арифметическими познаниями жаба задушит окончательно. ... Пусть ваша жаба спит спокойно. Да она вообщем-то и спит. :0) ряд деталей конечно подтерт, дабы по рыбным местам товарищи динамитом не шарахнули :0))))) по природной глупости... или по присущей русскому народу доброжелательности и любви к ближнему :0)))) |
2 Brains Я следую. Только не по Вашей колее. Чужая она мне:) Почти шутка. |
tumanov, 5 баллов!!! :-)) Я Вами последнее время просто восхищен ))) |