DictionaryForumContacts

 galatea

1 2 3 all

link 31.08.2006 8:36 
Subject: Приглашение послу на встречу с гостями компании formal

 Анатолий Д

link 31.08.2006 12:32 
Shumov
ну к другим сочетаниям то же относится, Вы дальше-то посмотрите, там есть примеры текстов, где искомое сочетание спокойно присутствует много раз (чаще без точек, но это отдельный вопрос). Просто полазьте по материалам Госдепа и увидите. С открытыии глазами, не с закрытыми.
Тем более, что ваша же сторона утверждает, что упоминание в офиц. тексте не имеет силы, а нужен именно эпистолярный этикет.
А тут, будь я даже сам посол Бернс, ничего не мог бы сказать, ибо сам себе посол писем не пишет, а другие пишут как хотят, в том числе и по вашим справочникам.
Остется тем не менее, что сочетание с U.S. звучит более официально и сегодня встречается чаще, чем ваше.
А дальше звоните в протокол МИДа или в само Посольство и спрашивайте, как они рекомендуют сегодня написать.

 lоpuh

link 31.08.2006 12:34 
Shumov, у Вас гугль крапленый :))
Мой дает (Вы только представьте!)
Results 1 - 10 of about 9,510,000 for "US Ambassador". (0.05 seconds)

а теперь словами: девять миллионов пятьсот десять тысяч хитов

да по логике вещей, чтобы US Ambassador не было ни одного употребления - это надо очень постарацца!
ЗЫ: точки после U and S ставить не нужно

 galatea

link 31.08.2006 12:43 
господа, дамы - ну помогите же уже человеку, он вроде прошеное написал.

 Анатолий Д

link 31.08.2006 12:45 
***ЗЫ: точки после U and S ставить не нужно***

А теперь можно и о точках.

U.S. Government Printing Office Style Manual, Page 147

9.9. United States must be spelled out when appearing in a sentence containing the name of another country. The abbreviation U.S. will be used when preceding the word Government or the name of a Government organization, except in formal writing (treaties, Executive orders, proclamations, etc.); congressional bills; legal citations and courtwork; and covers and title pages.
U.S. Government
U.S. Congress
U.S. Department of Health and Human Services
U.S. district court
U.S. Supreme Court (but Supreme Court of the United States)
U.S. Army (but Army of the United States)
U.S. monitor Nantucket
U.S.-NATO assistance
U.S. Government efforts to control inflation must be successful if the United States is to have a stable economy.

but British, French, and United States Governments; United
States-British talks

9.10. With the exceptions in the preceding rule, the abbreviation U.S. is used in the adjective position, but is spelled out when used as a noun.
U.S. foreign policy
U.S. farm-support program
U.S. attorney
U.S. citizen
United States Code (official title)
United States Steel Corp. (legal title)
Foreign policy of the United States

not Temperatures vary in the U.S.

 lоpuh

link 31.08.2006 13:03 
oops, век живи, век учись... наверное, потому, что мне привычнее всего аббр. US видеть в сочетании US Dollar (неужели, здесь тоже нужно с точками?)

странное дело, несколько последующих попыток завести "US Ambassador" в гуголь дали совсем другой результат: 8.520.000. Неужели за пять минут миллион ссылок куда-то испарился? странно...

 Irisha

link 31.08.2006 13:05 
Это Shumov удаляет потихоньку. :-))

 Irisha

link 31.08.2006 13:09 
...А Анатолий приписывает:
Results 1 - 10 of about 10,200,000 English pages for "US Ambassador". (0.25 seconds)

 Анатолий Д

link 31.08.2006 13:11 
насчет доллара - всегда пожалуйста

http://federalreserve.gov/releases/H10/current/
Rates in currency units per U.S. dollar except as noted

 Shumov

link 31.08.2006 13:17 
2 Анатолий Д
Никуда звонить я не стану. Каждый тут высказал свое мнение и -- хорошо ли плохо ли -- постарался его аргументировать. Я так понимаю, что ни у одной из спорящих сторон нет доступа к нормативным документам/предписаниям МИДа, четко излагающим правила дипппротокола по этому конкретному случаю. Т.е. как следует обращаться к послу США директору коммерческой структуры. Возможно таких правил нет и вовсе, и пишущий просто должен руководствоваться здравым смысло. Довольно об этом!

____________________________
2 Пишущая коллега

Предлагаю Вам вариант, который не следут считать истиной в последней инстанции. (Но и дип. скандала, думаю, он тоже не сотворит.) Я так понял. что это не приглашение как таковое, а просто запрос о возможности присутствия на мероприятии. Протокольничать тут особо наверное ни к чему. Забрасывание "удочки" ведь, так сказать...

Короче, если бы Я сочинял такую цидулю, то вот как бы я это оформил.

На конверте/в шапке:

The Honorable William Joseph Burns the American Ambassador to the Russian Federation, American Embassy.

В начале письма:

(My) dear Mr. Ambassador,..

Излагаете нормальным, человеческим языком суть просьбы, запроса, с указанием предполагаемой даты, времени и продолжительности мероприятия, его целях и каим боком это имеет отношение к США и т.д. и т.п.

Помните, что это письмо бизнесмена -- гос. чиновнику, а не послание персидского шаха королеве Виктории. Никаких словес "красивых" и всяких "Ёр Экселенси" не надо, а то еще подумают, что издеваетесь или слишком много О СЕБЕ воображаете.))

В заключении:

Very truly yours
Иван Иваныч Поросякин ))

__________________

2 lоpuh,

речь шла не о Гугле, а о ссылке приведенной Анатолием в самом начале обмена мнениями, и о поиске именно В НЕЙ.

 leha

link 31.08.2006 13:20 
Хе, а у меня Results 1 - 10 of about 8,790,000 for "US Ambassador" . (0.27 seconds). "Много неясного в странной стране" :))).

 Анатолий Д

link 31.08.2006 13:22 
Ну хоть на (My) не настаивайте, не надо его.
В конце Sincerely

 Shumov

link 31.08.2006 13:33 
Ни на чем не настaиваю.
Вообще.

Написал бы вот так как написал. А там -- пропади оно все пропадом!!!!))))

 lоpuh

link 31.08.2006 13:37 
lol Irisha :)))

как сегодня тут весело :)))

ну вот хоть убейте, не принимает душа American Ambassador в официальном формате. Я здесь за Анатолия :)
да и вообще, american опять же все чаще относят к socially incorrect, мол, мы, латинос, все тут америкэн, и в южной - америкэн, и в северной - америкэн, че это штаты только на себя одеяло тянут? пусть себе соединенноштатцами называюцца :)

 Анатолий Д

link 31.08.2006 13:44 
об чем и речь, его на U.S. ихние редакторы переменяют практически в любом контексте. А справочники я уважаю, но они имеют свойство переписывать все со своих старых изданий, не сверяются же каждый день с практикой.

 Irisha

link 31.08.2006 13:44 
А, может, ну их эти уточнения U.S./American... сам-то посол в курсе, чей он посол... :-)

А если серьезно, тоже считаю, что American не смотрится. Но я в такой переписке ничего не понимаю.

Как же не хватает МИДовских переводчиков... Прям вот чувствую - missing до слёз :-))

 Анатолий Д

link 31.08.2006 13:47 
***не хватает*** -- уж мы знаем, кого Вам не хватает...

 Shumov

link 31.08.2006 13:47 
не воспринимается потому, что мы "в уме" это дело на русский переводим. А по-русски "американский посол" -- это действительно неформально.

Если бы письмо писалось по-русски (а кстати, почему оно пишется по-английски? по-русски было бы куда как лучше! Или боимся, что увидят что на русском и читать не станут? так что ли? Думаете российскому послу в Вашингтоне письма исключительно на русском пишутся? ага... хрена!))) я бы и не заикнулся о "После Америки в Россию"!!!

 Анатолий Д

link 31.08.2006 13:53 
Кстати, вот тут я полностью согласен с Shumov.
Вполне можно написать по-русски. Сам посол, как известно, по-русски понимает не хуже нас с вами, да и не он первый прочтет.
Это лучше, чем писать ему My dear.

 Irisha

link 31.08.2006 13:55 
Анатолий! Что за намеки?! :-)))

 Анатолий Д

link 31.08.2006 13:59 
да чего уж там, мне и самому было бы интересно послушать

 Shumov

link 31.08.2006 14:04 
****Это лучше, чем писать ему My dear.*****

Ага.... причем без всяких "амбасадоров"...

My Dear,

Would you care to pop round for a bit of harmless fun, a tipple, and some mingling with those beastly boring investors. There'll be a DJ and other nice things I know you like. Don't be a bore sweetheart and do come!

Hugs.

PS. Dress in whatever you like, as long as it is jolly!
PPS. Leave the missus home! (wink-wink!)

 Анатолий Д

link 31.08.2006 14:11 
насчет такого стиля я перед вами снимаю шляпу и достаю тетрадку, чтобы прилежно записывать

PS перед sweetheart нужна запятая.

 Irisha

link 31.08.2006 14:16 
"Don't be a bore, sweetheart" (с)

:-))

 Shumov

link 31.08.2006 14:17 
I'm truly honoured!))

нужна.

равно как и после.

и после ди-джея - тоже.

(поговорим про т.н. "оксфордскую запятую" перед and?)

)))

 Анатолий Д

link 31.08.2006 14:20 
оксфордскую запятую - попозже, если можно.
Сейчас самоустраняюсь.
Я не ставлю запятую после DJ, поэтому мне интересно.

 galatea

link 31.08.2006 14:28 
))))))))
Ириша, а МИДовский переводчик - это у нас кто?

Кто-нибудь знает ресурс с расхожими правилами английской пунктуации.
А то нас на инфаке не учили...

 Shumov

link 31.08.2006 14:50 
Ресурсов таких масса, даже неохота перечислять.

А вот есть позабавнее ресурсы:

Общество защиты апострофа: http://www.apostrophe.fsnet.co.uk

Там же, кстати и ссылки на такие интересные штуки как "Общество королевского английского" (воображаю!) и немецкий сайт с чудесным названием "Апострофен-катострофен")))))

 Irisha

link 31.08.2006 15:10 
galatea: да это я так... о своём, о девичьем...:-)

 galatea

link 31.08.2006 15:32 
Ириша, знаем, знаем мы, о чьём))))))

Шумов, наверно, этого Джона Ричардза совсем достали такие ошибки..
я его понимаю - у меня сисадмин такие перлы мочит по внутренней сети, что мне хочется иногда умереть. "НЕ ХРОНИТЬ!!!" например - это он о хранении на файлсервере музыки.

 Shumov

link 31.08.2006 17:52 
Я тут на досуге поворошил Гугль чуть-чуть.

Yb;t -- таблицы инструктирующие как обращаться к Американским должностным лицам в том числе и к послам. Ничего не отсортировывал по принципу "поддерживает мою позицию или нет": все ссылки вышли на первой же странице, после того как в поиск было задано "dear mister ambassador". Попробуйте сами, если угодно.

Читайте. Решайте. Заодно там где-то указано на разницу между "very truly yours" и "sincerely yours" в конце письма.

http://home.kabelfoon.nl/~macdanie/misc/titel-am.htm

http://www.umw.edu/policies/style_guide/protocol__forms_address/default.php

http://www.ita.doc.gov/ita_sec/Address and Salutation.htm

http://secretariesusa.com/pages/formsofaddress/Formsaddress.html

http://szotar.sztaki.hu/webster/info/thesa/4.style-book/style.6.htmld/

 Анатолий Д

link 31.08.2006 17:55 
за Вами оксфордская запятая

а про ссылки - читать буду, а верить - не обязательно.
Повторяю третий раз -- я по жизни знаю, а не по справочникам.

 Shumov

link 31.08.2006 17:58 
пардон! в поиск было задано "dear mr ambassador"

За мной? Запятая?

... по жизни -- это хорошо. Я тоже так люблю... чисто по жизни..))

 Анатолий Д

link 31.08.2006 18:02 
(поговорим про т.н. "оксфордскую запятую" перед and?)
31.08.2006 17:17

 nephew

link 31.08.2006 21:49 
Анатолий Д, вы действительно не знаете про Oxford comma?
"и эти люди запрещают мне копаться в носу"

 Анатолий Д

link 1.09.2006 6:41 
nephew

***действительно не знаете***

1. Теперь уж знаю, не мог же я уснуть, не выяснив

2. все знать невозможно, а чего-то не знать не позорно © я, апрель 2006 г.

3. оказалось, что я как г-н Журден, всю жизнь ставил (или не ставил) эту запятую, и только теперь узнал, что она оксфордская.

4. Но в примере, с которого пошел о ней разговор

There'll be a DJ and other nice things I know you like

(***после ди-джея - тоже***)

я как-то не усматриваю нужды ни в никакой запятой, ни оксфордской, ни урюпинской. Потому и заинтересовался.

5. Если я Вам еще не говорил, я поклонник и Вашего таланта тоже.

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 all