DictionaryForumContacts

 Lucy27

1 2 all

link 22.07.2009 13:51 
Subject: Служебные записки

 Maksym Kozub

link 23.07.2009 10:46 
ККорряччие рреппятта...

Мне кажется, градус обсуждения поднялся по простой причине: авторы русскоязычных документов употребляют слова в значении, не соответствующем российским же стандартам делопроизводства и т.д.

Тот "Исп.", который указывается на исходящем документе, _по идее_, _по нормам_, действительно человек, который исполнил сам документ,т.е. drafted его.
А есть всякие "ответстенные исполнители", а также просто "ответственные за что-то" и т.п., которые PIC.
Однако понимаю аргументацию Aiduza и Сергея Туманова, и сам иногда перевожу этого "Исп." как PIC, если точно знаю, что мой заказчик именно это имел в виду (а _исполнитель в нормативном значении, т.е. тот, кто писал документ, может у этого документа быть совсем другим человеком). Подчеркну, однако, что это вынужденный "выверт", связанный с тем, что русско- или украиноязычный заказчик, грубо говоря, пишет на своём языке Drafted by, имея в виду на самом деле Person in charge (который, возможно, drafted этот документ, а возможно и не drafted). Это разруха в головах, из-за которой нам приходится выкручиваться в переводе. В идеале же, для _правильно_ написанного русского документа, прав %&$.

 PERPETRATOR™

link 23.07.2009 10:51 
Я б не глядя написал preparation (of document), еще можно
- working on the Field Development Project document.
для эстетов:
- drafting AND finalizing the Field Development Project document(ation).

 Aiduza

link 23.07.2009 10:56 
ну а вот такой пример из жизни - "подготовка, разработка и составление проектного документа..."?

 Incessant

link 23.07.2009 11:19 
2 Aiduza
в Вашем примере не вижу особых загвоздок
"Preparation, development and drafting of а project document" я бы это перевел
только не вижу в реальной жизни причин выделять в отдельные действия "подготовку", "разработку" и "составление" - разве что если кому-то платят по количеству действий, совершаемых с несчастным проектным документом ;-)

 Supa Traslata

link 23.07.2009 11:42 
Incessant,
Кроме прочего, "проектного документа" не есть 'project document'.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all