DictionaryForumContacts

 Vzhik

1 2 all

link 20.05.2008 9:12 
Subject: ОФФ: нужен совет...

 Монги

link 21.05.2008 12:01 
Ай, какая Вы, Вжик молодец! Вы просто идеал трудолюбия, скромности и ответственности!! Молодое поколение переводчиков должно брать с Вас пример в стремлении к производительному труду!!!

Вы ведь что-такое с самого начала хотели услышать, да?

Могу еще:

Я по-черному завидую Вашей безумной работоспособности! А Ваша невероятно высокая зарплата вызывает у меня прилив желчи и чувства никчемности (офф: гы-гы)!! Стиль же и слог Вашего письма отчетливо дает мне понять, что жизнь свою я прожил зря, ибо во веки веков не достичь мне высот сиих!!!

С уважением, завистью и нежнейшими чувствами,
Монги

 Lkovalskaya30

link 21.05.2008 12:04 
то и понятно, иначе бы так не мучились... ну вы еще можете за других радоваться, значит, не все так плохо, в общем, больше позитива и все будет хорошо и комфортно (выражение очень знакомое - рекламное "хорошо и комфортно)....

 Lkovalskaya30

link 21.05.2008 12:05 
Монги, это - не вам, ваш пост я не видела...

 Vzhik

link 21.05.2008 12:32 
Монги, только не надо сарказма :)) Учитесь видеть в людях хорошее и жить будет проще :) Зарплата - понятие относительное, всех устраивает разная, и не стоит уж так убиваться :))

Ковальская, спасибо за понимание :))

 Монги

link 21.05.2008 12:53 
Ну ежли без сарказма...

Вжик,

Вот если Вам на работе совсем нечего делать и свободное время нет охоты на благие цели тратить (образование, подработка и т.п.), то возьмите, что ли, книжку интересную почитайте.

Классические тролль-посты из серии "Ах, я такая-растакая" - это, по моему мнению, не лучший способ избавиться от томящего безделья...

 Lkovalskaya30

link 21.05.2008 12:57 
не то, чтобы я вас понимаю, нет, простите, конечно, но, если бы видела, что мой ребенок страдает от безделья, я бы его попросила, настоятельно, заняться чем-нибудь полезным, не обижаться на родителей и сделать как они говорят...

 Lkovalskaya30

link 21.05.2008 12:58 
Монги, это опять не вам.

 Vzhik

link 21.05.2008 13:13 
Знаете, ребята, я тут не ныть вам собралась, что я такая офигенная, а меня не ценит никто. Просто по-человечески спросила совета... Все толковое мне сказали в первых 5-10 постах, далее - расползание мыслью по древу, соплежевательство и попытки убить свое собственное рабочее время.
Простите мой французский...

 Аристарх

link 21.05.2008 13:17 
Монги, так в чём же заключается "деятельность на форуме" хотя бы в этой ветке? :-)

 Монги

link 21.05.2008 13:25 
Ари,

так нет её и никогда не было ни на этой ветке, ни в какой иной. Счас повторюсь: народ сюды лезет от безделья и за самоутверждением. В редких случаях - надеясь на халявную помощь. Какая уж тут деятельность-то?

Вон проследи за Вжик, на нескольких ветках одновременно:

а) посыл - "я очень люблю работать"

б) посыл - "меня очень высоко ценят"

в) посыл - "смотрите все, я так хорошо зарабатываю!"

Самоутверждение в чистом виде!

 Vzhik

link 21.05.2008 13:35 
Монги, всегда была убеждена, что зп в районе 50-60 тыс. рублей - невысокая.

И кто же виноват, что я люблю работать и меня за это ценят? :))

Еще и время остается из пустого в порожнее на форуме переливать :))

 Монги

link 21.05.2008 13:42 
Это становится скучным.

Вжик: весь конструктивный смысл моей тирады (ежли такой вообще был) заключался в том, "пустого в порожнее на форуме переливать" - не самое лучшее занятие.

Удачи.

 Vzhik

link 21.05.2008 13:45 
Но, увы, многие уделяют немало времени этому занятию

 d.

link 21.05.2008 13:54 
"кто писал - не знаю, а я дурак читаю" (с)

 langkawi2006

link 21.05.2008 14:19 
Никогда... ну, то-есть, ни единого раза не встречала я ситуации, когда при живом, так сказать, переводчике сотрудники отдела сами бы всё переводили... или им тоже совсем нечего делать, а занять себя как-то всё-таки надо, или... не так всё гладко, как представляется... в конце-концов, полы-то у Вас в компании уборщица моет, я думаю...

 Madjesty

link 21.05.2008 18:13 
и что, лэнги, было время, и я полы мыла (демонстративно, с открытой дверью), когда уборщица запила:))), а у меня на пыль аллергия
но это было два дня, а потом она меня обвинила, что я забираю у нее хлеб, гы...она же не переводит, да? а я чего мою?
надо уметь найти нужные пружины

 langkawi2006

link 21.05.2008 18:56 
Мэ-э-эдж, так и я почти о том же... Запила - это... форс-мажор :-))) Ну а когда дама вышла из штопора, она же продолжала полы мыть, не Вы, надеюсь :-))) Разделение труда, так сказать. Ей положено мыть - она мыла, Вам положено переводить - Вы переводили. И странно мне, что при наличии штатного переводчика народ сам свои переводы кропает... или не знают о его существовании, или от нечего делать, или... неладно что-то в Датском королевстве :-)))

 Juliza

link 21.05.2008 19:51 
Моё подозрение, раз переводят сами, значит не так уж хорошо это получается у переводчика. А хвалить могут и просто так, для поддержания духа молодого сотрудника, так сказать.

 langkawi2006

link 21.05.2008 20:00 
Нет в жизни совершенства... кого-то хвалят, но переводить не дают, а кого-то переводами засыпают, но не хвалят ни фига :-D

 Juliza

link 21.05.2008 20:05 
Ой, и не говори!
:-))

 Vzhik

link 22.05.2008 6:18 
Все немного не так. Сотрудники отдела переводили все сами 2 года подряд, причем переводоят, в основном, то, что сами и создают (руководитель-иностранец читает, одобряет, а на уровене компании все должно быть на русском), переводы же "извне" делаю все 100% я, так что тут, скорее, дело привычки. А может, и скорости. Согласитесь, то, что человек, мысля по-русски, написал на английском, на русский переведет несколько быстрее, чем кто бы то ни было другой.

 Madjesty

link 22.05.2008 6:53 
2 лэнги,
меня заметили, хотели добавить премии, если так же хорошо буду мыть продолжать :)
но я отказалась...

 langkawi2006

link 22.05.2008 8:27 
Vzhik, новые подробности меняют картинку, спору нет. Я бы пробовала выбрать "жертву", убедить его/её, что при таком уровне его/её загрузки я буду полезна (для начала) ХОТЯ БЫ тем, что освобожу креативную личность от необходимости тратить драгоценное время на механическое печатание, ведь пробежаться с правками по уже набранному тексту занимает гораздо меньше времени... а потом, глядишь, количество исправлений будет всё меньше и меньше... и т.д., и т.п. Если такая "жертва" найдётся, уверяю Вас, уже через месяц если не все, то большинство сотрудников будут скидывать на Вас свои опусы, осведомляться, готов ли перевод, и даже несколько Вас при этом поторапливать (как бы забыв о том времени, когда вся эта работа проделывалась ими самостоятельно)... и вот тогда-то Вы и затоскуете по нынешнему относительно расслабленному режиму :-)))

Мэдж, и правильно :-)))... с пьющей бабой "тёрки" иметь - врагу не пожелаешь... а начальник Ваш, похоже, тот ещё жлоб был

 суслик

link 22.05.2008 8:48 
"пробежаться с правками по уже набранному тексту занимает гораздо меньше времени..." - хыыыы, спорное утверждение)

 langkawi2006

link 22.05.2008 9:55 
Хорошо, вычёркиваем, я разве настаиваю... речь ведь не о формулировках, а об изысканном запудривании мозга потенциальной жертвы, а уж какие слова кому говорить - по обстоятельствам :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all