link 9.07.2007 15:30 |
Subject: есть ли такое слово в укр.языке? immunol.
|
black_velvet ***может у вас тоже норма какая то не такая?*** ***Почему МЫ ВАМ должны что-то доказывать вообще?*** кто-то кого-то не понял, кто МЫ и кому ВАМ??? я не дискриминирую украинцев, я сам украинец и живу в Киеве. просто народец на самом деле подгулявший местами у нас. впрочем, как и везде. вот китайцы радуют - все одинаковые, в Сянгане только, разве что, получше, чем в остальных городах, но это тоже вопрос спорный и дело вкуса. а по поводу нормативной фонетики укр. языка я даже не знаю что Вам сказать. "образованные люди" безусловно весомый аргумент, но все же в универе проф. Халимоненко (заметьте, конкретный референс), Институт филологии КНУ им. Т.Шевченко, Факультет востоковедения, кафедра тюркологии, мне втолковывал, что все обстоит именно так, как я изложил выше, хотя он может и не являться авторитетом для кого бы то ни было. просто ссылка на человека более образованного, чем я. |
|
link 10.07.2007 22:03 |
У нас в последнее время много чего говорят.. не всегда хорошо и правильно. Почему то нормой вдруг стали заимствования с польского или еще похлеще - "с канадийШЬкого" ((((( Я не знаю, что имел в виду профессор. |
профессор имел в виду именно то, о чем я писал. а вообще, Вы филолог, а я военный (ну, по образованию). так что, Вам лучше знать. я просто не рискну вступать в дискуссию с настоящим специалистом 8) спокойной ночи. |
И ты прав, и ты прав (c) :) Нас в курсе украинского языка учили, что на конце слов [в] приближается к [w]. Не помню точно, относится ли то же к концу слогов (как в слове дiвчинка). Так что в словах "ваш", "великий" и т.п. [в] будет чистый, а в "читав", "писав" — ближе к w. |
|
link 11.07.2007 6:57 |
"Нас в курсе украинского языка учили, что на конце слов [в] приближается к [w]. " Подвергается редукции, но не могу сказать, что качество звука сильно меняется. ЧитаУ - так, может, говорити до революции. )) Старинкой отдает. так говорит напр. Скрыпка наш. Он еще смягчает 'л' Я всегда считала, что это имидж. Я думаю, он знает, как правильно говорить. Я писала выше на кого считаю нужно ориентироваться. Послушайте В.Табачника лучше, если хотите знать как правильно. Лучше никого из публичных людей вспомнить не могу. |
black_velvet, Вимовляти "в фуфайці" українській мові не властиво. Так язика можна зламати. Правило чергування в -- у не зі стелі взято, а якраз із народної вимови. Прислухайтесь краще. |
офф: ой, та хай вам грець, добрі люди ))))))))) розмішили як змогли. сабж: хто відповість, з чого все почалося? ;) |
|
link 12.07.2007 4:03 |
"Вимовляти "в фуфайці" українській мові не властиво. Так язика можна зламати. Правило чергування в -- у не зі стелі взято, а якраз із народної вимови. Прислухайтесь краще" Млин.. )) С ув. зы надеюсь только, что мой русский не так смешно выглядит )) |
Украинский для меня не родной. Поэтому мне очень лестно, что Вы сравнили меня с таким знатоком украинского языка и корифеем перевода как Нечуй-Левицкий. Правда, мне нигде не приходилось читать о том, что его язык смешон. Ваш русский смешно не выглядит, но маловато запятых, и в выражении "заимствования с польского" вместо С должно быть ИЗ. |
black_velvet, извините, недосмотрел: "Почему то нормой стали заимствования с польского..." Частицы то, либо, нибудь, кое... Ничего не припоминаете из школьного курса? Когда так пишет филолог, пусть даже "иностранный", это не смешно. |
таким корифеем перевода, как Нечуй-Ливицкий:)) Запятуйку утеряли:(( Это ничего, что я вклиниваюсь? |
давайте вклинивайтесь поактивнее - посвятите ветку изучению русского языка в качестве иностранного. эта проблема действительно сейчас актуальна для Украины (для меня, по крайней мере), потому как государственным языком является украинский, а русский учат в школах факультативно, т.е. в конечном итоге дети по выпуску знают только украинский, хотя разговаривают - в Киеве - преимущественно по-русски. на письме их русский выглядит страшно (да что там их, тут вот филологи собрались посверкать своими знаниями - выводы делайте сами). а зачастую большинство не знает ни русского, ни украинского, на минимально необходимом уровне, но это уже их проблемы, или системы образования. короче, для начала, расскажите как по-русски сказать правильно: ах, где же Translucid Mushroom?.. |
С «кочерёгами» старый вопрос, в своё время в школьных олимпиадах встречался. А зачем Вам по-русски, если ветка типа украинская? |
|
link 12.07.2007 20:41 |
Kuno, язык Н-Л не смешной, он просто очень забавно звучит в наше время. Уж сколько лет то прошло! Или вы не знаете, что язык тоже со временем меняется? ;) Я пишу на форуме в интернете, в сети допускается и отсутствие заглавных букв, и знаков препинания.... |
2 marcy про "кочерги" просто первое, что пришло в голову. а так много вопросов по русскому возникает время от времени... касательно пунктуации в основном. а новую ветку начинать... зачем, если можно здесь? 2 black_velvet |
|
link 12.07.2007 21:06 |
knorb, да знаю я все те правила, на которые вы мне указали. Мне и в голову не могло прийти, что кто-то начнет в интернете меня в это носом тыкать, тем более подумает, что я не знаю, что такое частица "-то". И как вам только в голову пришло? )) Я не горячусь и тем более не постоянно - вы тоже не можете адекватно оценить это по интернету. |
|
link 12.07.2007 21:06 |
Извините, knorb, я перепутала вас с Kuno - два ника с k начинаются. |
|
link 12.07.2007 21:09 |
зы вы тоже, по идее;), не знаете Kuno... Почему вы за него заступаетесь? |
я за него не заступаюсь. я просто советую Вам не тратить попусту...ммн.... аа.... что-либо, что Вы могли бы попусту тратить, реагируя таким образом. я бы (опять же, это не значит, что я Вам навязываю свое мнение, это я бы так поступил) принял во внимание, хотя, конечно, расшаркиваться в порыве благодарности не стал бы. но принял бы во внимание. |
|
link 12.07.2007 21:35 |
ну хорошо, что вы бы приняли.. не знаю только, зачем вам об этом всем говорить? ладно, и правда, хватит мне этой темы. |
black_velvet видите ли, мне тоже не приходило в голову, что на этом сайте кто-то будет оценивать мой украинский как "смешной", не потрудившись обосновать свою оценку и противопоставляя ему свой не такой смешной русский. Понятие смешного очень субъективно: что для одного смешно, для другого может быть не смешно. Но я сохраняю за собой право писать смешно. Даже у Ильфа и Петрова спрашивали с упрёком: "Почему Вы пишете смешно?" И вообще я не филолог. Вот "С ув." в тексте, написанном филологом, это действительно смешно. Что касается правил, то их нужно не только знать, но и уметь применять. Иначе опять выйдет: "сколько лет то прошло". |
Наверное, поздно (меня тут не было долго), да и незачем поднимать ветку снова, но все же — по поводу "наближення [в] до [у]". Вот что говорит Mova.info: http://mova.info/spravka.aspx (на второй странице второй ответ) |
You need to be logged in to post in the forum |