Subject: востребованность востребованность продукции, производимой предприятиемявляется ли партийное словечко "востребованность" синонимом "спроса" и можно ли его переводить как demand? спасибо |
ABBYY Lingvo 10: market needs - потребности рынка (востребованность определенных товаров (услуг) рынком, т. е. потенциальными потребителями). В данном контексте, когда речь идет о продукции, я бы сказал meeting the needs of market... |
Вполне возможно: to be (highly) demanded |
К сожалению, слово рынок встречается перед этим несколько раз, и мне не хотелось бы его еще раз втыкать. Что, если я его упущу и напишу просто meeting the needs in... |
Я бы предпочла demand, что-то вроде (consumer) demand for the goods (product) produced by the company (manufacturer, enterprise) |
"спрос" - это категория скорее количественная" в каком объеме расходится данный товар, а " востребованность" - это категория качественная, нужен ли этот товар вообще. Поэтому спрос - это demand, а для востребованность пожалуй лучше всего подходит определение Lingvo, ну если не нравится, то можно попробовать например existence of clientele, usefulness etc |
Коллеги, этот термин "юбер (as in "ueber")-контекстуален", и никогда вырванным из контекста близко даже не переводится |
посмотрите хотя бы на примеры в этом словарике - вариантов перевода много. Набрать в окошке "востребованный". http://www.lingvo.ru/lingvo/ourdict/index.asp |
You need to be logged in to post in the forum |