DictionaryForumContacts

 mirAcle

link 9.04.2007 16:02 
Subject: соглашение - всего один абзацик
Assignment and Assumption Agreement

The Company hereby consents to and waives any right of pre-emption, consent and/or first refusal (if any, whether existing at law or otherwise) with respect to, and shall cause the Company (in its capacity as a participant in the Company 2) to consent to and to waive any rights of pre-emption or first refusal (if any, whether existing at law or otherwise) with respect to, the proposed transfer to the Company 3 of a fifty percent (50%) interest in the Company 2 from the Company 4. The consents and waivers referred to in this Section 1 shall be delivered by the Company to the Company 5 promptly following the Company 5's request.

Вовек не забуду вашу доброту. Помогите, а?

 notnx

link 9.04.2007 17:58 
Компания тем самым соглашается на и отказывается от любого права выгрузки, согласия и/или первого отказа (если таковые вообще имеются, ли существуя по закону или иначе) относительно, и заставит Компанию (в ее вместимости как участник Компании 2) соглашаться на и отказываться от любых прав выгрузки или первого отказа (если таковые вообще имеются, ли существуя по закону или иначе) относительно, предложенная передача к Компании 3 (50%-ого) интереса на пятьдесят процентов в Компании 2 от Компании 4. Согласия

 Alex16

link 9.04.2007 21:19 
Вы что! "пошутили" через промпт? preemption right - преимущественное право!

(при наличии таковых, независимо от того, существуют ли они по закону или на иных основаниях)

 notnx

link 10.04.2007 9:58 
alex16 ваша проницательность безгранишна.Надо же, в 00:19 вы поняли, что это промт.Я бы на вашем месте не отвечал и не пытался исправлять или подправлять. Если по секрету, это адресовано не вам, а и вовсе mirAcle. И зачем вы вмешиваетесь в наш разговор?

 mirAcle

link 10.04.2007 11:33 
notnx, у нас с вами действительно очень интересный, а главное "живой" разговор. Вы, значит, переводчик?
2alex16, я, конечно, понимаю, некрасиво просить перевести целый абзац, да еще и такой, но просто время поджимало. оттягивал-оттягивал, а потом получил целых 3 исчерпывающих ответа. Вспомнил старую добрую истину "всегда нужно полагаться на себя". И хотя перевод, какой-никакой, я уже отправил, все равно спасибо. За науку.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo